Перевод для "increasing severity" на французcкий
Increasing severity
Примеры перевода
Given the increasing severity and chronic nature of emergencies, UNICEF and its partners have been working to make the Consolidated Appeals Process (CAP) a strategic financial planning framework in order to strengthen the capacity of the United Nation system to deliver humanitarian assistance and carry out early recovery activities for the benefit of affected populations.
Compte tenu de la gravité croissante et de la nature chronique des situations d'urgence, l'UNICEF et ses partenaires se sont efforcés de transformer la procédure d'appel global en cadre de planification financière stratégique de façon à renforcer la capacité du système des Nations Unies à prodiguer l'aide humanitaire et à mener des opérations de relèvement rapide au profit des populations touchées.
Tajikistan, like any developing country, continues to face problems related to the increasing severity of NCDs.
Le Tadjikistan, comme tout pays en développement, continue de se heurter aux problèmes liés à la gravité croissante des maladies non transmissibles.
Several delegations expressed concern over the increasing severity of extreme weather events, such as floods and droughts, alluding to them as the impact of climate change, which consequently exacerbated water resources management complexities and diminished the availability of water resources.
61. Plusieurs délégations ont fait part de leur préoccupation face à la gravité croissante des événements climatiques extrêmes, tels que les inondations et les sécheresses, en conséquence des changements climatiques, ce qui avait pour effet de réduire la disponibilité des ressources hydriques et de rendre leur gestion encore plus complexe.
There is an inadequate/disproportionate number of skilled personnel in both governmental organizations and NGOs to address the increasing severity of the problems: due to the economic crisis, funding from both governmental organizations and NGOs has decreased, meaning that many development programmes and projects have been discontinued.
257. Il existe un nombre inadéquat et disproportionné d'employés qualifiés dans les organisations gouvernementales et dans les ONG pour résoudre la gravité croissante des problèmes : en raison de la crise économique, les fonds émanant d'organisations gouvernementales et des ONG ont diminué, d'où l'interruption de nombreux programmes de développement.
In each case, there was a common recognition that neither of these countries' economies could continue to remain as vulnerable to the increasing severity of natural disasters.
Les deux pays s'accordent à reconnaître que leur économie nationale ne peut rester aussi vulnérable qu'elle l'est aujourd'hui à des catastrophes naturelles d'une gravité croissante.
Listed in order of decreasing frequency of occurrence (and increasing severity of risk to public health), these scenarios include (1) "hoaxes" or false reports of biological agents being released; (2) illicit transfers involving certain particularly dangerous pathogens; (3) possession of an unreasonable quantity or type of a biological agent; (4) possession of a biological agent (or toxin) with the intent to use it as a weapon; and (5) the actual use or deployment of a biological agent or toxin as a weapon of mass destruction.
Énumérés par ordre de fréquence d'occurrence décroissante (et de gravité croissante de risque pour la santé publique), ces scénarios comprennent: 1) les faux rapports de rejets d'agents biologiques; 2) les transferts illicites mettant en jeu certains agents pathogènes particulièrement dangereux; 3) la possession d'une quantité déraisonnable d'un agent biologique ou d'un agent biologique d'un type qu'il n'est pas raisonnable de détenir; 4) la possession d'un agent biologique (ou d'une toxine) dans l'intention de l'utiliser comme arme; 5) l'utilisation ou le déploiement effectifs d'un agent biologique ou d'une toxine comme arme de destruction massive.
49. In response to the increasing severity of the refugee problem - there are now estimated to be some 20 million refugees in the world - the High Commissioner has committed the Office to a three-part strategy consisting of prevention of the circumstances which force people to flee, protection when flight has become necessary, and solutions, particularly through voluntary repatriation.
49. Réagissant à la gravité croissante du problème des réfugiés - leur nombre est évalué à 20 millions dans le monde - le Haut Commissaire a engagé son institution dans une stratégie dont les trois pôles sont la prévention des circonstances qui contraignent les populations à fuir, la protection des populations dont la fuite est inévitable et la promotion de solutions, dont le rapatriement librement consenti.
A number of factors have contributed to the increasing severity of catastrophic natural disasters in recent decades.
78. Un certain nombre de facteurs ont contribué à la gravité croissante des catastrophes naturelles majeures ces dernières décennies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test