Перевод для "in whatever" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Spain opposes any terrorist acts, whatever their source and whatever their motivation may be.
Tout d'abord, l'Espagne est contre tout acte de terrorisme d'où qu'il vienne et quelle que soit sa motivation.
In that dialogue we can raise with each other whatever complaints, whatever issues, but blackmail cannot be the road to dialogue.
Dans ce dialogue, nous pourrons aborder toutes les plaintes et toutes les questions, mais le chantage ne peut mener au dialogue.
As such, whatever happens here is our business.
Tout ce qui s'y passe est donc notre affaire.
Whatever the case, children are particularly vulnerable.
En toutes hypothèses, les enfants sont particulièrement vulnérables.
Whatever we inherit from the fortunate
Tout ce que nous avons hérité des fortunés
"We're entitled to do whatever the hell we want to the Palestinians because, by definition, whatever we do to them is self-defence.
<< Bon sang, nous avons bien le droit de faire tout ce que nous voulons aux Palestiniens parce que, par définition, tout ce que nous faisons contre eux, c'est de la légitime défense.
I want you to know that we will follow you in whatever you decide to do.
Je veux que tu saches qu'on te suivra dans toutes tes décisions.
- In what, Boss? In whatever he helped us out of.
Dans tout ce dont il a pu nous sortir.
I've utilized all the tools and connections and things like that in whatever new businesses that I start now.
J'utilise tous les outils et les relations que j'ai dans toute nouvelle affaire que je monte maintenant.
I'm sure your spouses support you in whatever's important to you.
Je suis sûre que vos femmes vous supportent dans tout ce qui vous tient à coeur.
How do you know - that she wasn't involved in whatever Christopher was doing?
Comment savez vous qu'elle n'était pas impliquée dans tout ce que Christopher faisait ?
You can put me in whatever you want, I'm always gonna be me.
Tu peux me mettre dans tout ce que tu veux, je vais toujours être moi.
Okay, well, I'm just excited to jump in. Whatever you got for me, just let me know. Hang on there, killer.
- Je suis prêt à sauter tête baissée dans tout ce que tu as pour moi--
Only you, now... in my own time... in yours... and in whatever other times may come.
Seulement vous, maintenant... dans mon temps... dans le vôtre... et dans tout autre temps à venir.
Trying to find strength in whatever you perceive to be the things that make you weak.
Essayer de trouver la force dans tout ce vous percevez être les choses qui vous rendent faible.
I back you in whatever you do, even though most of the time it's against me.
Je te soutiens dans tout ce que tu fais, même si la plupart du temps c'est contre moi.
Listen. I wish you luck in whatever you endeavor.
Ecoute... je te souhaite de la chance en tout.
I Iove you and I will support you in whatever you choose.
Je t'aime et je vais te soutenir en toutes circonstances.
As a child to a father, I say to you here in the presence of all these princes of our Holy Church that I would gladly lay down my life in order to serve you in whatever way you choose.
Comme un enfant à son père, je vous déclare ici, en présence de tous les princes de notre Sainte Église, que je serai heureux de donner ma vie pour vous servir en tout ce que vous désirerez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test