Перевод для "here that" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It does not smell of sulphur here anymore.
Ça ne sent plus le soufre ici.
Remembrance of Auschwitz here today, and its abhorrent purpose, is a vital step to make real the phrase, "Never again".
Se souvenir, ici aujourd'hui, d'Auschwitz et de son but odieux, est une démarche essentielle pour que se concrétise la promesse : << Plus jamais ça. >>.
Yet that is why we are here.
Et pourtant, c'est pour ça que nous sommes ici.
Despite glimmers of hope here and there on the continent, the economies of the African countries remain very vulnerable to external fluctuations.
Malgré les frémissements porteurs d'espoir constatés ça et là sur le continent, les économies des pays africains demeurent très vulnérables aux chocs extérieurs.
23. Corporal punishment was not permitted by the legislation of any State, but, in practice, cultural influences meant that it did take place here and there.
23. Les châtiments corporels ne sont autorisés dans aucun Etat, mais en fait, ils sont pratiqués ça et là du fait des influences culturelles.
Aggregate numbers can mask varied performance, and there is some good news here and there.
Il est vrai que les chiffres peuvent parfois cacher des réalités très différentes, qui, ça et là, peuvent même être encourageantes.
Ethnic tensions erupted here and there throughout the country.
Des tensions ethniques ont éclaté ça et là dans le pays.
That means that from here on in we will be able to build a Caledonian tourist industry.
Ça veut dire qu'à partir de là, on va pouvoir construire une industrie touristique calédonienne.
The process continues for tens of years so long as the weapons are buried here and there.
Le phénomène se prolonge pendant des décennies, tant que des mines restent enfouies ça et là.
Of course, that mission was not easy, given the many cases of reticence seen here and there mostly for political or strategic reasons.
Cette mission n'a pas été certes toute aisée, au regard des innombrables réticences enregistrées ça et là; réticences soutenues, pour la plupart, par des considérations politiques ou stratégiques.
Watching Albert dying in here, that's drama.
Regarder Albert mourir ici... ça, c'est un drame.
Round here, that would be Kiowa, Kickapoo and Osage.
Par ici, ça devrait être Kiowa, Kickapoo et Osage.
Well, around here, that's a distinction without a difference.
Ici, ça n'a pas d'importance.
Here, that's not worth a thing.
Ici, ça ne vaut rien.
Well, not here, that's for sure.
Pas ici, ça c'est sûr.
If he's hanging out here, that shouldn't be a problem.
S'il reste ici, ça risque pas.
Wait, but if it's not here, that means...
Attends, mais s'il n'est pas ici, ça veut dire...
Round here, that ain't something you tell.
Par ici, ça n'est pas quelque chose à raconter.
If Briggs is driving here, that's like 2,000 miles.
Si Briggs conduit jusqu'ici, ça fait 3000 km.
Anywhere but here, that's for sure.
N'importe où sauf ici, ça c'est sûr.
It's here that you...
C'est ici que vous...
It's here that I work.
C'est ici que je travaille.
..it states here that somebody..
Il est indiqué ici que quelqu'un...
It's here that you bathed.
C'est ici que tu t'es baignée.
It says here that...
On dit ici que ...
Well, it says here that
Il est dit ici que
It's here that our story begins.
C'est ici que commence notre histoire.
Now you will see here that... Wait!
Vous verrez ici que je--
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test