Перевод для "far too long" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Committee is of the view that the lead time in the budget preparation cycle, which is approximately 15 months before the start of the next biennium, is far too long. The Committee recommends that a thorough analysis be undertaken of the current budget practices with a view to minimizing the lead time (para. 33).
De l'avis du Comité, le cycle d'établissement du budget, qui s'étale sur environ 15 mois, est beaucoup trop long. Le Comité recommande que les pratiques budgétaires actuelles soient analysées en profondeur en vue de réduire la durée de ce cycle (par. 33).
The EC representative stated that the EC could not accept the proposal by GRRF because it considered that the period of 20 minutes was far too long. He said that the warning device would normally have to trigger a warning immediately after the failure occurred and that the delay of 5 minutes was the minimum that the EC could accept. This was all the more the case as the run flat warning system was supposed to warn of a total loss of pressure.
Le Représentant de la CE a déclaré que la Commission ne saurait accepter la proposition du GRRF car, à son avis, le délai de vingt minutes était beaucoup trop long. Il a jouté que le dispositif d'alerte devrait normalement déclencher un avertissement immédiatement après la défaillance et que le délai de cinq minutes était le minimum que la CE pourrait accepter, d'autant plus que le système d'alerte de roulage à plat était censé avertir d'une perte totale de pression de gonflage.
Previous speakers had already made detailed and highly judicious comments, pointing out, for instance, that the previous report dated from 1983 and that an eight-year lapse was far too long. It was true that there were sound reasons for the delay, and he hoped that the next report would be submitted within the prescribed time-limit.
Les orateurs précédents ont déjà formulé des commentaires détaillés et fort judicieux; ils ont notamment fait valoir que le précédent rapport remonte à 1983 et qu'un laps de temps de huit années est beaucoup trop long. Il est vrai que ce retard s'explique par de solides raisons, et M. van Boven espère que le rapport suivant sera présenté dans les délais prévus.
73. Concerning the report of OIOS on the audit of the policies and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations (A/57/224), the audit had found that the time frame for recruiting professional staff was far too long.
Dans son rapport sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/57/224), le BSCI indique que les délais de recrutement des administrateurs sont beaucoup trop longs.
53. Acknowledging that the Guide to Practice had taken far too long to compile, he remarked that owing to the task's scale and extreme complexity, which had not been recognized at the outset, a few years would not have sufficed.
Reconnaissant que la rédaction du Guide de la pratique a demandé un délai beaucoup trop long, l'intervenant fait observer que, du fait de l'énormité de la tâche et de son extrême complexité, dont on n'avait pas pris la mesure au départ, plusieurs années n'auraient pas suffi.
This period is far too long. To avoid such situations, the authorities must do everything possible to hasten the process of appeals and court proceedings.
Ce délai est beaucoup trop long. Pour éviter de telles situations, les autorités doivent tout faire pour accélérer l'instruction des recours administratifs et judiciaires.
Secondly, the 12-day delay before a protection order could be issued was far too long, and must be shortened.
Deuxièmement, le délai de 12 jours requis pour la publication d'une ordonnance de protection est beaucoup trop long, et doit être raccourci.
Mr. DABOR (Sierra Leone) said that he would have no objection to paragraph 1 of article 10 in the “Further option”, but considered that the period of 12 months provided for in paragraph 2 was far too long: he proposed that the period be reduced to six months.
100. M. DABOR (Sierra Leone) n'a rien à redire au paragraphe 1 de l'article 10 des "Variantes supplémentaires", mais il lui semble que le délai de 12 mois prévu au paragraphe 2 est beaucoup trop long. La Sierra Leone propose de le réduire à six mois.
But the trip is far too long.
Mais le voyage sera beaucoup trop long.
They are far too long.
Ils sont beaucoup trop longs.
It's been far too long, Richard.
Ça a été beaucoup trop long, Richard.
And it has been far too long for both.
Et cela a été beaucoup trop long pour nous deux.
It's been far too long.
Ça a été beaucoup trop long.
For the record, 4 months is far too long for me to go without seeing you.
Pour info, 4 mois sans te voir c'est beaucoup trop long.
For far too long, the issue of ageing had not received the attention it deserved from the international community.
Depuis beaucoup trop longtemps, la question du vieillissement ne reçoit pas l'attention qu'elle mérite de la part de la communauté internationale.
The suffering of the Palestinian people under the occupation of Israel has been going on for far too long.
Le peuple palestinien souffre depuis beaucoup trop longtemps sous l'occupation israélienne.
It has for far too long been neglected.
Elle est négligée depuis beaucoup trop longtemps.
The Somalia issue has been on the agenda of the international community for far too long.
Voilà beaucoup trop longtemps que la question somalienne est au centre des préoccupations de la communauté internationale.
For far too long it has been an obstacle to the creation of a peaceful and liveable region.
Cela fait beaucoup trop longtemps qu'il fait obstacle à la création d'un climat régional pacifique et vivable.
Violence, human suffering and mistrust have dominated Palestinian-Israeli relations for far too long.
La violence, la souffrance humaine et la méfiance dominent les relations israélo-palestiniennes depuis beaucoup trop longtemps.
For far too long the Middle East conflict has been a blemish on international peace.
Cela fait beaucoup trop longtemps que le conflit au Moyen-Orient porte atteinte à la paix internationale.
The world economy is slowly emerging from the state of stagnation which has lasted for far too long.
L'économie mondiale émerge lentement de l'état de stagnation qui a duré beaucoup trop longtemps.
Discussions on the draft have gone on for far too long.
Les délibérations sur ce projet durent depuis beaucoup trop longtemps.
And I've been grateful for far too long.
Et je t'en ai été reconnaissant beaucoup trop longtemps.
But you've been comfortable for far too long.
Mais vous avez été tranquille pendant beaucoup trop longtemps.
But I've had it far too long.
Mais... Je l'ai eu beaucoup trop longtemps.
Really, it's been far too long.
Ça fait beaucoup trop longtemps.
You fed this monster's ego for far too long.
Tu as nourri l'égo de ce monstre pendant beaucoup trop longtemps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test