Перевод для "falsity" на французcкий
Falsity
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The ability to resolve cases through enhanced pleading requirements (e.g., requiring a plaintiff to make some preliminary showing of falsity and absence of ordinary journalistic standards) might also be considered.
La possibilité de régler les affaires par le biais d'un renforcement des règles régissant les actes de procédure (par exemple, en exigeant qu'un plaignant produise un commencement de preuve de fausseté et d'absence de normes journalistiques ordinaires) pourrait aussi être envisagée.
There is a lot of information proving the falsity of the investigation results about the Cheonan incident announced by the United States and the group of traitors.
Beaucoup de renseignements prouvent la fausseté des résultats de l'enquête sur l'incident du Cheonan publiés par les États-Unis et le groupe de traîtres.
I further exposed the falsity of the pretexts to which the United States Government resorted in claiming that when it used its military forces against Iraq it was acting on the basis of the relevant Security Council resolutions.
De même, j'ai démontré dans ces lettres la fausseté des prétextes auxquels recoure le Gouvernement américain dans ses allégations lorsqu'il utilise la force militaire contre l'Iraq en s'appuyant sur les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
"Malice" in this context has been defined to mean "with actual knowledge of the falsity or reckless disregard as to whether [a statement] is true or false".
Dans ce contexte, on a entendu par "malveillance" "le fait de savoir pertinemment que ce qui est rapporté est dénué de tout fondement ou de ne faire aucun cas de la véracité ou de la fausseté de telle ou telle déclaration" (id.).
The author adds that article 7 (b) of the Principles on Freedom of Expression and Protection of Reputation establishes that "in cases involving matters of public concern, the plaintiff should bear the burden of proving the falsity of any statements on imputations of fact alleged to be defamatory".
L'auteur ajoute que le principe 7 b) des Principes relatifs à la liberté d'expression et la protection de la réputation, qui prévoit que <<dans les cas concernant des déclarations sur des questions d'intérêt public, le plaignant devrait supporter la charge de la preuve de la fausseté de toutes les déclarations ou imputations concernant un fait supposé être diffamatoire>>.
These hostile acts demonstrate once again the falsity of the bragging claim by the United States Administration and the United Kingdom Government that they are anxious to alleviate the suffering of the Iraqi people, which is caused by their own insistence on continuing to impose the unjust embargo on them.
Ces actes d'agression révèlent une fois de plus la fausseté des beaux discours des Gouvernements américain et britannique, soi-disant désireux d'alléger les souffrances du peuple iraquien, souffrances causées par l'obstination de ces deux gouvernements à continuer de lui imposer un embargo inique.
The falsity of the "investigation results" presented by the United States and the south Korean puppet group can be seen through their measurement of the corrosion period of the propelling body of the torpedo.
La fausseté des << résultats de l'enquête >> présentés par les Américains et les marionnettes sud-coréennes est trahie par le procédé utilisé pour mesurer le temps d'oxydation du propulseur de la torpille.
Staff members are reminded that the submission of information or reports with knowledge of their falsity or with wilful disregard for their veracity would be inconsistent with the concept of integrity.
On rappellera cependant que manquerait à l'obligation d'intégrité quiconque, en connaissant la fausseté ou étant délibérément indifférent à leur véracité ou non, communiquerait des informations ou ferait une dénonciation à l'autorité compétente.
(a) The failure of many laws to require the plaintiff to prove key elements of the offence such as falsity and malice;
a) Bien souvent les lois n'exigent pas que le plaignant prouve les éléments essentiels de l'infraction, tels que la fausseté des allégations et la malveillance;
That proves the falsity of all that you've come to believe.
La preuve de la fausseté de vos nouvelles convictions.
Funny, that girl sensed the falsity of that ostensibly Catholic reasoning straight away
C'est curieux que la fillette ait découvert si vite la fausseté de leur raisonnement.
is the "yes and no" of Pythagoras, a future in which the truth will be revealed to me and at the same time, the falsity of human knowledge
Le oui et non de Pythagore. Un avenir dans lequel la vérité me sera révélée, mais aussi la fausseté des connaissances humaines
"Therefore, rejecting all falsity... let everyone rejoice in the truth with his brothers."
"Donc, rejetant toute fausseté... que chacun se réjouisse dans la vérité avec ses frères."
The truth or falsity of Col. Mitchell's statement is not an issue here.
La justesse ou la fausseté de ces propos sont sans valeur ici.
сущ.
The proper response to defamation is to disclose its falsity, and to bring the truth to light.
Le meilleur moyen de réagir face à la diffamation consiste à en révéler l’infidélité et à faire connaître la vérité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test