Перевод для "deeply troubled" на французcкий
Deeply troubled
Примеры перевода
The United States is deeply troubled by the killing of Sheikh Yassin.
Les États-Unis sont profondément troublés par l'assassinat de cheikh Yassine.
I am deeply troubled by this particular trend in the CD and what it augurs for the future of our work.
Je suis profondément troublé par cette tendance particulière observée à la Conférence du désarmement et par ce qu'elle augure pour l'avenir de nos travaux.
On the other hand, during the past few months we have been deeply troubled by the occurrence of nuclear-test explosions in China and the South Pacific.
Par ailleurs, au cours des derniers mois, nous avons été profondément troublés par les explosions d'essais nucléaires en Chine et dans le Pacifique Sud.
We are deeply troubled by the ongoing terrible events and the cycle of violence in the region.
Nous sommes profondément troublés par les terribles événements en cours et par la spirale de violence que connaît la région.
20. Her delegation was deeply troubled by the way in which the Secretariat had chosen to deal with the proposed merger of INSTRAW and UNIFEM.
20. La délégation des Îles Marshall est profondément troublée par la façon dont le Secrétariat a mené le projet de fusion entre l'INSTRAW et l'UNIFEM.
77. I am deeply troubled by the continued absence of a status-of-mission agreement for UNAMI.
Je suis profondément troublé par le fait qu'à ce jour encore, il n'ait pas été possible de conclure un accord sur le statut de la MANUI.
We are deeply troubled by the increased market based approach to education.
Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.
Clearly, taken as a whole, Africa remains deeply troubled.
Il est clair que, dans l'ensemble, l'Afrique reste profondément troublée.
Mr. Heinbecker (Canada) (spoke in French): Canadians have been deeply troubled by the conflict that has engulfed the West Bank, the Gaza Strip and Israel.
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
We are deeply troubled by recurring attacks against religious minorities in all parts of the world and among all religions.
Nous sommes profondément troublés par les attaques récurrentes contre des minorités religieuses dans toutes les régions du monde et frappant toutes les religions.
When I was serving Mrs Brookmire, she seemed to me to be... deeply troubled.
Quand je servais Mme Brookmire, elle me semblait être... profondément troublée.
Why you remain so...deeply troubled.
Pourquoi vous restez si... profondément troublé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test