Перевод для "correct" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
прил.
гл.
прил.
прил.
:: Correct storage of the material admitted in Court
:: Stockage convenable des pièces admises devant la Cour
c. The correct seasoning of wood for moisture content;
c. De préparer convenablement et sécher le bois de manière à en réduire la teneur en eau;
The correct seasoning of wood for moisture content.
De préparer convenablement et sécher le bois de manière à en réduire la teneur en eau;
(iii) Fuel preparation procedures and the correct seasoning of wood for moisture content;
iii) De préparer convenablement et sécher le bois de manière à en réduire la teneur en eau.
We went into the party and I was very proper and correct.
Nous y sommes allés. J'ai été très poli et convenable.
Since our bad-mannered correctional officer didn't bother, allow me to properly introduce myself.
Puisque cet officier malpoli ne m'a pas présenté, je vais le faire convenablement.
As long as my behavior is what I know it has to be, decent, correct... that alone in the eyes of God.... No, not that.
Tant que ma conduite est convenable, au regard de Dieu...
I don't necessarily believe in what they call correct marriages.
Je ne crois pas trop aux mariages dits convenables.
We terminated therapy after a few months... and waited the correct amount of time before embarking on a relationship.
La thérapie a pris quelques mois, et nous avons attendu un temps convenable avant d'entamer une relation.
Lord Roberts is far too correct for this kind of a war.
Lord Roberts est bien trop convenable pour ce genre de guerre.
Rina is correct. But the Taayans are a private people, it's a society almost completely untouched by the modern world.
Rina est convenable, mais les Tyans sont des gens particuliers.
гл.
The only way to correct the imbalance in the modern world was through counter—transfer.
De l'avis du MRAP, on ne pourra compenser le déséquilibre du monde actuel que par un contre-transfert.
I can't isolate individual life-forms. It'll take time to correct for the space-time differential.
lmpossible de savoir. ll faudra du temps pour compenser le décalage temporel.
Curt Stoner, who received two prosthetics courtesy of the Hawaii State Corrections Department.
Curt Stoner, qui a reçu deux prothèses avec la permission du Département des Compensations de l'État d'Hawaï.
I need to know if the IUs are correcting for the number five shutdown.
La centrale inertielle compense ?
гл.
Kosovo's legislation, courts and administrative procedures need to be significantly strengthened to identify, correct and punish these crimes.
Il faut considérablement renforcer la législation, les tribunaux et les procédures administratives au Kosovo afin de repérer et de réprimer ces infractions et d'en punir les auteurs.
In no case shall extradition be granted if the act is not punishable under Djiboutian law by a serious or correctional penalty.
En aucun cas, l'extradition n'est accordée si le fait n'est pas puni par la loi djiboutienne d'une peine criminelle ou délictuelle.
O then how quickly should this arm of mine chastise thee And minister correction to thy fault!
comme ce bras t'aurait bientôt puni et châtié de ta faute !
All I'm saying, if this is some spirit trying to correct a terrible wrong, then you need to confront it and tell it to move on.
Ce que je veux dire... si c'est un esprit essayant de punir un crime, alors il faut l'affronter et lui dire de tourner la page.
{And }We also understand that your son is grounded, is he{hat correct}?
Il paraîtrait que votre fils est puni, est-ce vrai ?
The crime of espionage requires a minimum of 15 cycles of correction.
L'espionnage est puni d'un minimum de 15 cycles de détention. Vous en avez effectué 20.
прил.
Corrections should be indicated in a memorandum and/or be incorporated into the relevant summary record.
Elles doivent être présentées dans un mémorandum et/ou être portées sur un exemplaire du compte rendu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test