Перевод для "blessed" на французcкий
Blessed
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
I thank and bless young people. You have been with us throughout.
Je remercie et bénis les jeunes, qui sont restés à nos côtés tout au long de ce processus.
Let me also say unequivocally that not only is Liberia back, but we are lifted and we are blessed.
Je voudrais également dire sans ambages que le Libéria est non seulement de retour sur la scène, mais que notre situation s'est améliorée et que nous sommes bénis du ciel.
May our commitments be blessed and all the peoples of the world be granted justice, peace and prosperity.
Que nos engagements soient bénis, que la justice, la paix et la prospérité soient avec tous les peuples du monde;
And scripturally, we believe that blessed are those who are betrayed when two people are at war.
Et en termes bibliques, nous croyons que bénis sont ceux qui sont trahis lorsque deux peuples sont en guerre.
There is no doubt that all sectors of Omani society are listening to what I am saying from this blessed place.
Je sais que toutes les couches de la population omanaise entendront les propos que je prononce dans ce lieu béni.
In terms of climate change, one can add that blessed are the poor for they have saved the earth.
Il convient d'ajouter, à propos des changements climatiques, que les pauvres sont bénis parce qu'ils ont sauvé la terre.
Jesus himself calls the peacemakers “blessed” as he did those who hunger and thirst for righteousness.
Jésus lui-même dit des artisans de la paix qu'ils sont «bénis», comme il l'a dit aussi de ceux qui ont faim et soif de la justice.
We are a small country, but blessed in many ways.
Nous sommes un petit pays, mais béni à bien des égards.
In practice, however, women feel they still require parental consent if a marriage is to be blessed.
En pratique, toutefois, les femmes ressentent le besoin d'obtenir ce consentement pour que le mariage soit béni.
Bless us for ahh... Bless us for...
Bénis-nous pour l'ah...bénis pour...
I bless you, I bless you,
je vous bénis, je vous bénis,
Bless it to our use and bless Ana.
Bénis-le et bénis Ana.
And bless Mommy and bless Daddy... and bless Grandma...
Et bénis maman, et bénis papa... et bénis grand-mère...
~~ Bless us maids, God bless us ~~
Seigneur, bénis les servantes, Seigneur bénis-nous
Bless... Bless us... Bless us with these ummm...
Bénis...bénis-nous...bénis-nous avec des ces heu..
Theseus be blessed, be blessed
Soyez béni, soyez béni, Thésée
прил.
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.” (The Holy Bible, Matthew 5:9)
«Bienheureux les pacifiques; parce qu'ils seront appelés enfants de Dieu.» (La Bible, saint Matthieu V:10)
Expressing deep concern at the Israeli threats and attacks against the blessed Al-Aqsa Mosque;
Exprimant sa profonde préoccupation pour les menaces et les multiples agressions israéliennes auxquelles font face la mosquée Al-Aqsa et les autres Lieux saints des territoires palestiniens,
With the Holy See's blessing and sanction, King Alfonso assumed a right of complete control as against "gentile or pagan" peoples, and over their lands, territories and resources.
Avec la bénédiction et l'aval du Saint-Siège, le Roi Alphonse s'est donc octroyé un droit absolu sur les peuples << gentils ou païens >>, leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.
5. To follow up on the assignment of the Arab Group in New York to act quickly to clarify the danger to which the blessed al-Aqsa Mosque is subject.
5. Demande d'assurer le suivi de l'action du Groupe arabe à New York, qui est chargé d'agir rapidement pour mettre en lumière les dangers auxquels est confrontée la sainte mosquée al-Aqsa.
4. To condemn Israel's systematic, repeated and continuing attempts to attack the blessed al-Aqsa Mosque in an effort to seize control of it; to condemn Israel's protection of the extremist right in its repeated incursions into the courtyards of the blessed al-Aqsa Mosque with a view to implementing its plan of destroying the mosque and erecting their alleged temple in a dangerous racist precedent affecting the Islamic world in its entirety; to call upon the international community, the Security Council, the European Union and UNESCO to assume responsibility for preserving the blessed al-Aqsa Mosque, inasmuch as it is the most outstanding Islamic monument in occupied Palestine; and to instruct the Arab Group in New York to act without delay to make it clear to all that the blessed al-Aqsa Mosque is in great danger.
4. De condamner les tentatives systématiques, répétées et continues faites par Israël pour attaquer la Sainte Mosquée d'al-Aqsa dans le but d'en prendre le contrôle; de condamner la protection par Israël des incursions répétées de la droite extrémiste dans les cours de la Sainte Mosquée d'al-Aqsa dans le but de mettre en œuvre son plan de destruction de la mosquée et d'érection de son soi-disant temple, précédant racistes dangereux touchant l'ensemble du monde islamique; d'exhorter la communauté internationale, le Conseil de sécurité, l'Union européenne et l'UNESCO à assumer leurs responsabilités et à préserver la Sainte Mosquée d'al-Aqsa, le plus éminent des monuments islamiques dans la Palestine occupée; et de changer le Groupe arabe à New York d'agir sans tarder pour expliquer clairement à tous que la Sainte Mosquée d'al-Aqsa est en grand danger;
Your Blessed Reverence.
Très Sainte Mère.
Oh, Blessed Virgin
Ô Sainte Vierge
- No, blessed soul.
- Non, âme sainte.
Blessed Mother Mary!
- Bonne Sainte Vierge!
Blessed Virgin Mary,
Sainte Vierge Marie,
- Our Blessed Lady.
- La Sainte Vierge?
"Most Blessed Father."
- Très saint Père.
The Blessed mother.
La Sainte mère.
прил.
In addition to that, the olive tree is very important to us Palestinians, as it is a blessed tree." (Mr. Nadim Hammouda, witness no. 16, A/AC.145/RT.638)
En outre, l'olivier est très important pour les Palestiniens, puisqu'il est pour nous un arbre sacré." (M. Nadim Hammouda, témoin No 16, A/AC.145/RT.638)
I congratulate you on the imminent beginning of the holy month of Ramadan and hope that it will bring blessings to us all.
Je vous adresse également mes meilleurs vœux pour le ramadan qui doit bientôt commencer et espère que ce mois sacré sera pour nous tous une source de bénédictions.
2. Islam has always formed the basis of the intellectual and spiritual development of the Yemeni people; the principles and moral values of Islam, instilled over 14 centuries ago, made them positively aware that Almighty God exalted man and preferred him over all other creatures, for God said in His Holy Book: "We have bestowed blessings on the sons of Adam and guided them by land and sea.
2. L'Islam a toujours été à la base du développement intellectuel et spirituel des Yéménites; les principes et les valeurs morales islamiques qui leur ont été inculqués il y a plus de 14 siècles leur ont fait prendre conscience du fait que Dieu Le Tout-Puissant exaltait l'homme et le préférait à toutes les autres créatures car Dieu a dit dans son Livre sacré : "Nous avons accordé grâces aux fils d'Adam et les avons guidés à travers les terres et les mers.
Followers of different faiths will surely respect what is considered blessed by a large part of mankind, for all human beings, irrespective of their religious beliefs, are brothers and sisters.
Les fidèles d'autres fois respecteront certainement ce qui est considéré comme sacré pour une grande partie de l'humanité car, indépendamment de leurs croyances religieuses, tous les êtres humains sont frères et soeurs.
Believers in the religion of Abraham will share in this blessed event.
Ceux qui croient aux religions abrahamiennes partageront cet événement sacré.
The Supreme Council praised the security forces of the Kingdom of Saudi Arabia for their efficiency and competence in foiling the recent attemps to commit terrorist crimes that were discovered in the city of Mecca. Those acts had been targeted at pilgrims and visitors to the Holy Mosque during the blessed month of Ramadan and had been intended to spread fear, chaos and terror among our peace-loving societies and to jeopardize their stability and security.
Le Conseil salue l'efficacité et la compétence des forces de l'ordre saoudiennes, lesquelles ont fait échec à des tentatives d'actes terroristes criminels qui ont été découvertes récemment et dont la cible était les pèlerins et les personnes visitant la mosquée sacrée de La Mecque pendant le mois de ramadan, l'objectif étant de semer la terreur et le chaos dans nos sociétés vivant en paix et de porter atteinte à la sécurité et à la stabilité des États membres.
Ensuring that all the needs of the citizen are met as well as those of the resident and gentile, and preserving their standard of living and quality of life is also amongst the blessed values in Jewish tradition.
Garantir la satisfaction de tous les besoins du citoyen comme de tous ceux qui résident sur notre territoire et des non-Juifs, préserver leur niveau de vie ainsi que la qualité de leur vie, voilà qui figure aussi au nombre des valeurs sacrées de la tradition juive.
This place is blessed, baby.
Cet un endroit sacré ici.
Blessed nectar from Scotland.
Un nectar sacré venu d'Écosse.
The bed is blessed.
C'est sacré, un lit.
That's a blessing.
Une sacrée chance.
I arrive on winds blessed air.
J'arrive dans l'air sacré.
- Lady, by yonder blessed moon...
- Dame, par cette lune sacrée...
A blessed thing?
Une chose sacrée?
- Man, are you blessed. - Yeah.
T'es un sacré veinard.
Well, I feel blessed.
J'ai une sacrée chance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test