Перевод для "addressed issues" на французcкий
Примеры перевода
It noted that the Timber Committee reviews its programme every year in the light of the IPF/IFF proposals for action this plan of action and most of its activities address issues identified in it.
Il a été noté que le Comité du bois examine son programme chaque année à la lumière des propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts et que la plupart de ses activités tiennent compte des différentes questions abordées.
Accordingly, the present report does not address issues covered in the report of the Secretary-General on strengthening investigations.
On ne traitera donc pas ici des questions abordées dans ce rapport.
(Note: Paragraph 4 addresses issues related to appeals in the two previous paragraphs.)
(Note: le paragraphe 4 traite de questions abordées dans les deux paragraphes précédents à propos des recours.)
Activities and projects with those organizations will focus on implementation of the outcome of the Conference as they relate to the various regions as well as implementing regional documents that address issues relevant to the Conference.
Les activités et les projets impliquant ces organisations porteront essentiellement sur la mise en œuvre des recommandations de la Conférence, dans la mesure où elles concernent toutes les régions, ainsi que sur l'application de documents régionaux traitant de questions abordées lors de la Conférence.
The report addresses issues related to the culture within which change can be generated (recommendations 10-11) and appeals for a new intergovernmental culture and working environment in UNCTAD.
16. Les questions abordées dans le rapport portent sur la mentalité propice au changement (recommandations nos 10 et 11), et l'instauration d'une nouvelle culture intergouvernementale et d'un nouveau climat de travail à la CNUCED y est préconisée.
546. The proposition also addresses issues relating to the police's and prosecuting authority's duty of secrecy as a possible obstacle to cooperation with other public agencies, particularly the child welfare service.
546. Une autre question abordée dans le projet du Gouvernement est celle du secret judiciaire, qui peut entraver la coopération de la police et du ministère public avec les autres organismes publics concernés, en particulier les services de la protection de l''enfance.
Ideally, NAPs examine and address issues cross-sectorally.
Dans l'idéal, les questions abordées dans les programmes nationaux d'action doivent être examinées de façon transversale.
They suggested that the term "redress" might better address issues covered in article 10.
À leur avis, le terme <<réparation>> convenait mieux à la question abordée dans cet article.
431. Part of the Leaving Certificate Applied Programme address issues such as those covered in civic, social and political education.
431. Une partie du programme traité dans l'examen du certificat de fins d'études porte sur certaines questions abordées en cours d'éducation civique, sociale et politique.
It was stated that the article addressed issues dealt with in the constitution of an enacting State and therefore were not of a legislative nature and should not appear in the revised model law.
Il a été déclaré que les questions abordées dans l'article étaient traitées dans la constitution des États adoptants, si bien qu'elles ne revêtaient pas un caractère législatif et n'avaient pas leur place dans la loi type révisée.
For initial reports: address issues on an article-by-article basis.
Pour les rapports initiaux : Aborder les questions article par article.
They address issues with trans-border/international dimensions
:: Ils doivent aborder des questions ayant des aspects transfrontières/internationaux;
difficulties in addressing issues relating to personal and interpersonal development
:: La difficulté d'aborder les questions touchant le développement personnel et les relations humaines;
This provision would address issues concerning oral hearings, including the following:
Cette disposition aborde la question de la procédure orale et prévoit notamment que :
The willingness to use rhetoric could be better channelled to address issues realistically.
Il serait plus utile d'aborder les questions de manière réaliste que de faire de la rhétorique.
He also addressed issues relating to operational readiness and training.
Il a également abordé des questions touchant l'état de préparation opérationnelle et la formation.
It addresses issues of diversity, representation and cohesion in the constitution and management of the public sector.
On y aborde la question de la diversité, de la représentation et de la cohésion dans la constitution et la gestion du secteur public.
It does not seek to address issues concerning intellectual property rights.
Elle ne cherche pas à aborder les questions relatives aux droits de propriété intellectuelle.
The need for the Committee to address issues of older persons
:: Nécessité pour le Comité d'aborder les questions relatives aux personnes âgées
The second part addresses issues which arose during the discussion.
La seconde partie aborde les questions qui ont été soulevées lors des échanges de vues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test