Перевод для "actual fact" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Objectively speaking, however, there was very little likelihood that "efectividad" (existence of an actual fact) might be confused with "eficacia" (effectiveness, or production of results from the fact).
Pourtant, en toute objectivité, on ne risque guère de confondre << efectividad >> (existence d'un fait réel) et << eficacia >> (efficacité, ou production de résultats à partir de ce fait).
The grounds of suspicion are reasonable when, in the absence of actual belief of the arresting officers, the suspicion that the person to be arrested is probably guilty of committing the offense is based on actual facts, i.e., supported by circumstances sufficiently strong in themselves to create the probable cause of guilt of the person to be arrested.
Les motifs de suspicion sont raisonnables lorsque, en l'absence de croyance réelle de la part des agents qui effectuent l'arrestation, cette suspicion selon laquelle la personne devant être arrêtée est probablement l'auteur de l'infraction, est fondée sur des faits réels, c'estàdire reposant sur des circonstances suffisamment explicites en elles-mêmes pour créer les motifs raisonnables de culpabilité de la personne devant être arrêtée.
A Centre of Statistic Agency and the Ministry study in 2006, even with limitations in the methodology (direct questionnaires to the general population that were likely to be responded normatively without revealing actual facts), identified 2.27 million women who had experienced violence.
En dépit des limites et des lacunes constatées dans la méthodologie (questionnaires soumis directement à l'ensemble de la population et appelant des réponses normatives ne faisant pas état de faits réels), les travaux d'un Centre de compilation des données statistiques et une étude effectuée par le Ministère en 2006 ont permis de recenser 2,27 millions de femmes ayant été victimes d'actes de violence.
Since the claimant's arguments called for a reassessment of the actual facts of the case as established by the arbitral tribunal and related to the merits of the ruling issued, they could not form the basis of a review of the recognition and enforcement by a Russian court of the award in question.
Du fait que les arguments de l'appelant visaient à un réexamen des faits réels de l'espèce qui avaient été établis par le tribunal arbitral et qui présentaient un lien avec le fond de la décision rendue, ils ne pouvaient constituer la base d'un examen de la reconnaissance et de l'exécution de la sentence en question par une juridiction russe.
The grounds of suspicion are reasonable when, in the absence of actual belief of the arresting officers, the suspicion that the person to be arrested is probably guilty of committing the offense is based on actual facts, i.e., supported by circumstances sufficiently strong in themselves to create the probable cause, coupled with good faith on the part of the peace officers making the arrest.
Les motifs de suspicion sont raisonnables lorsque, en l'absence d'une telle opinion des autorités chargées de l'arrestation, la suspicion que la personne devant être arrêtée est probablement coupable du délit repose sur des faits réels, c'est-à-dire sur des circonstances suffisamment fortes en elles-mêmes pour constituer des motifs raisonnables et suffisants, associés à la bonne foi des gardiens de l'ordre public effectuant l'arrestation.
The account above comprises statements about stylized facts/perceptions of the world, actual facts (taking care the two are usually distinguishable) and analytical advances.
Le compte-rendu historique qui précède englobe des faits/perceptions du monde schématisés, des faits réels (sachant qu'il ne faut pas confondre les deux) et des avancées analytiques.
We may assume then, that these are the actual facts of the case.
Ce sont les faits réels de cette affaire.
I'm to submit this as quality investigative work, as representative of actual fact?
je dois prendre ça pour le rapport sérieux de faits réels?
In actual fact, the facts were these.
En réalité, voici les faits réels.
The story you are about to see is true It is based on actual facts.
"Le film que vous allez voir est basé sur des faits réels..."
Someone that believes that the writings of Jules Verne were actual fact.
C'est quoi, un vernien ? Quelqu'un qui est convaincu que les histoires de Jules Verne sont inspirées de faits réels.
I may have put too many actual facts in the book after all.
J'ai peut-être mis trop de faits réels dans ce livre après tout.
For once the official terminology correspond with the actual facts.
Mais pour une fois, la terminologie officielle correspond aux faits réels.
The true, non-made-up, actual, fact-based story.
Pas une histoire inventée, les faits réels.
THIS MOVIE IS BASED ON FICTION AND IS NOT MODELED ON ACTUAL FACTS.
Ce film est basé sur une fiction et ne s'inspire pas de faits réels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test