Перевод для "notice in writing" на финский
Примеры перевода
Clause 7.12) the Company may by notice In Writing terminate the Contract in whole or in part.
kohta 7.12), Yhtiö voi Kirjallisella ilmoituksella irtisanoa Sopimukseen kokonaan tai osittain.
7.12 The Company may by notice In Writing require the Customer to accept delivery within a final reasonable period.
7.12 Yhtiö voi Kirjallisella ilmoituksella vaatia Asiakasta ottamaan toimituksen vastaan lopullisen kohtuullisen ajanjakson kuluessa.
the third countries of transit, if any, have given notice in writing — and at the latest prior to shipment — that they have no objection to the transit.
mahdollinen kauttakuljetusmaana oleva kolmas maa on antanut viimeistään ennen kuljetusta kirjallisen ilmoituksen siitä, että se ei vastusta kauttakuljetusta.
5.3 Upon receipt of the Customer’s notice In Writing pursuant to Clause 5.2, the Company shall remedy any deficiencies in the Goods as set out in Clause 9 below.
5.3 Vastaanotettuaan kohdan 5.2 mukaisen Asiakkaan Kirjallisen ilmoituksen, Yhtiö sitoutuu korjaamaan kaikki Tuotteissa olevat puutteet alla olevan kohdan 9 mukaisesti.
1.2.1 The Customer gives notice in writing to SALUS during the Warranty Period and within a reasonable time of discovery that some or all of the Goods do not comply with the warranty set out in clause 1.1;
1.2.1 Asiakas antaa kirjallisen ilmoituksen SALUKSELLE Takuujakson aikana ja kohtuullisessa ajassa siitä, kun on tullut selville, että jotkin tai kaikki Hyödykkeet eivät täytä kohdassa 1.1 asetettuja takuun asettamia ehtoja;
b) where the defect is so substantial as to significantly deprive the Customer of the benefit of the Contract as regards the Goods or a substantial part of it, the Customer may terminate the Contract by notice In Writing to
b) mikäli virhe on niin olennainen, että se huomattavissa määrin riistää Asiakkaalta Sopimuksen tuoman hyödyn Tuotteiden tai niiden huomattavan määrän osalta, Asiakkaalla on oikeus irtisanoa Sopimus Kirjallisella ilmoituksella Yhtiölle sellaisten Tuotteiden osalta, joita Osapuolet eivät virheen seurauksena voi käyttää tarkoitetun mukaisesti.
8.5 If the Customer has not paid the amount due within one calendar week, the Company shall be entitled to terminate the Contract by notice In Writing to the Costumer and, in addition to the interest and compensation for recovery costs according to this Clause, to claim compensation for the loss it incurs.
8.5 Ellei Asiakas ole maksanut erääntynyttä maksua yhden kalenteriviikon kuluessa, on Yhtiö oikeutettu irtisanomaan Sopimuksen Kirjallisella ilmoituksella Asiakkaalle, sekä lisäksi viivästyskorkoon ja perintäkulujen korvaamiseen tämän kohdan mukaisesti, sekä vaatimaan korvausta sille aiheutuneesta tappiosta.
Clause 7.8), and this is not due to any circumstances which are attributable to the Customer, then the Customer may by notice In Writing to the Company terminate the Contract in respect of such part of the Goods as cannot in consequence of the Company’s failure to deliver be used as intended by the Parties and shall then as its sole financial compensation be entitled to repayment of any purchase sum paid out to the Company in relation to the Goods subject to termination.
7.9 Mikäli Yhtiö ei suorita toimitusta tällaisen lopullisen ajanjakson (ks. kohta 7.8) kuluessa, eikä viivästys aiheudu mistään Asiakkaasta johtuvista olosuhteista, on Asiakkaalla tällöin Kirjallisella ilmoituksella oikeus irtisanoa Sopimus sellaisten Tuotteiden osalta, joita ei Yhtiön toimituskyvyttömyyden vuoksi pystytä käyttämään Osapuolten tarkoittamalla tavalla, ja se on tällöin oikeutettu yksinomaisena taloudellisena korvauksenaan hyvitykseen Yhtiölle maksetusta kauppahinnasta irtisanomisen kohteena olevien Tuo
The Supplier is not obliged to accept orders from any customer or buyer who has not supplied the Supplier with references satisfactory to the Supplier. If at any time the Supplier is not satisfied as to the creditworthiness of the Customer it may give notice in writing to the Customer that no further credit will be allowed to the Customer in which event no further goods or services will be delivered or provided to the Customer other than against cash payment and notwithstanding sub-Clause 8.2 of these conditions, all amounts owing by the Customer to the Suppli
Toimittajalla ei ole velvollisuutta hyväksyä tilauksia keneltäkään asiakkaalta tai myyjältä, joka ei ole toimittanut toimittajalle tämän hyväksymiä suosituksia. Jos toimittaja ei milloin tahansa ole tyytyväinen asiakkaan luottokelpoisuuteen, se voi antaa asiakkaalle kirjallisen ilmoituksen, jossa se kertoo, että asiakkaalle ei anneta enää lisäluottoa. Tällöin mitään lisätavaroita tai -palveluja ei toimiteta asiakkaalle muusta kuin käteismaksusta, ja näiden ehtojen alalausekkeesta 8.2 huolimatta kaikki asiakkaan toimittajalle velkaa olevat summat erääntyvät välittömästi maksettaviksi käteisellä.
You may have a legal right to receive this notice in writing.
Sinulla on lainsäädäntöön perustuva oikeus vastaanottaa tämä ilmoitus kirjallisena.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test