Перевод для "upbringing" на русский
Upbringing
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Upbringing and development of the child
Воспитание и развитие ребенка
The care and upbringing of their children is the right of parents; children have the right to parental care and upbringing.
Забота о детях и их воспитание являются правом родителей; дети имеют право на родительское воспитание и заботу.
Institutional and protective upbringing
Институциональное и исправительно-профилактическое воспитание
Parents have the right to care for their children and for their upbringing, and children are entitled to parental upbringing and care.
Родители имеют право заботиться о своих детях и об их воспитании, а дети имеют право на воспитание и заботу со стороны родителей.
Pre-school upbringing and education
Дошкольное воспитание и обучение
Parents are responsible for their children's upbringing.
Родители ответственны за воспитание детей.
1. Stereotyped upbringing in the family
I. Стереотипное семейное воспитание
3. Upbringing and development of the child
3. Воспитание и развитие ребенка
I. Stereotyped upbringing in the family
I. Стереотипное семейное воспитание 75
By law, parents or other persons or establishments involved in the upbringing of a child are held accountable for any inappropriate upbringing.
Родители, а также иные лица и учреждения, принимающие участие в воспитании ребенка, в соответствии с законодательством несут ответственность за ненадлежащее воспитание детей.
Family upbringing, sir.
Семейное воспитание, сэр.
That's her upbringing?
Хороший метод воспитания!
Comes from upbringing.
Все это от воспитания.
That's your upbringing
Это все твое воспитание!
A child's everyday upbringing.
Каждодневное воспитание ребёнка
Unbelievably bad upbringing.
- С ума сойти, никакого воспитания.
As there was no upbringing.
Воспитания тоже никакого.
Must be his upbringing.
Сразу видно, чьё воспитание.
You know, when you think what this lad could've been with some other upbringing—with the Atreides code to guide him, for example."
Подумать только, кем мог бы стать этот парнишка при другом воспитании – например, если бы его воспитывали в духе Кодекса Атрейдесов…
Here was something even a bit more than he had dreamed of: here was a proud, unusual, virtuous girl, superior to him in education and upbringing (that he could feel), and such a being would be slavishly grateful to him all her life for his great deed, and would reverently efface herself before him, and he—he would rule boundlessly and absolutely!
Тут являлось даже несколько более того, о чем он мечтал: явилась девушка гордая, характерная, добродетельная, воспитанием и развитием выше его (он чувствовал это), и такое-то существо будет рабски благодарно ему всю жизнь за его подвиг и благоговейно уничтожится перед ним, а он-то будет безгранично и всецело владычествовать!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test