Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Let us dwell a bit on this.
Давайте остановимся подробнее на этом.
Let me dwell on that theme as well.
Позвольте мне остановиться и на этой теме.
Allow me to dwell on this last point.
Позвольте мне остановиться на этом последнем моменте.
Let me dwell on the first point.
Позвольте мне остановиться на первом вопросе.
Allow me to dwell a moment on this point.
Позвольте мне ненадолго более подробно остановиться на этом моменте.
Nonetheless, the Philippines wishes to dwell on some points.
В то же время Филиппины хотели бы остановиться на некоторых моментах.
Permit me to dwell for a moment on our national situation.
Позвольте мне кратко остановиться на положении нашей страны.
Let me dwell briefly on this critically important endeavour.
Позвольте мне кратко остановиться на этом чрезвычайно важном начинании.
Thirdly, let me briefly dwell on the concept of imagination.
В-третьих, позвольте мне кратко остановиться на концепции воображения.
We are going to dwell on the habits .. Of civilized peoples.
Остановимся на традициях цивилизованных народов.
It is a shame to dwell on murky thoughts... ..when there is such beauty here.
Это позор, остановиться на темна мысли ... ..when есть такая красота здесь.
A noisy press that's choosing to dwell on the past instead of what's happening right now.
Шумный пресс, который Предпочитая остановиться на прошлом Вместо того, что происходит прямо сейчас.
I guess it would be easy to dwell on everything that we have lost, but I think today
Я думаю, что будет легко остановится на всем что мы потеряли, но я думаю сегодня
They seemed to pick up some scent, and they searched the ground for a while near the place where you halted. The three of us could not challenge a hundred, so we went ahead and spoke with feigned voices, leading them on into the wood. ‘Orophin has now gone in haste back to our dwellings to warn our people. None of the Orcs will ever return out of Lórien. And there will be many Elves hidden on the northern border before another night falls. But you must take the road south as soon as it is fully light.’ Day came pale from the East.
Они явились со стороны Мории, переправились, поганые лиходеи, через речку и долго рыскали по южному берегу – наверно, учуяли, куда вы свернули. Их было тут сотни полторы, не меньше. Нам не удалось бы их остановить, поэтому я остался на посту, Рамил, подражая вашим голосам, увлек их орду в Тайные Чащобы, а Орофин отправился к нашим за подмогой. Ни один орк не вырвется из Леса. А с завтрашнего дня у западных границ будут дежурить пограничные отряды. Спи.
But we are not going to dwell on that here.
Но мы не собираемся подробно останавливать на этом.
Therefore I do not need to dwell on this now.
Поэтому мне нет необходимости сейчас останавливаться на этом.
I am not going to dwell on that statement.
Я не собираюсь подробно останавливаться на этом выступлении.
I do not wish to dwell on this question.
Я не хочу подробно останавливаться на этом вопросе.
We will not dwell on the matter of Australia.
Мы не будем подробно останавливаться на проблеме Австралии.
It was therefore unnecessary to dwell on its content.
В связи с этим нет необходимости останавливаться на его содержании.
I shall not dwell on Ethiopia's violation in detail.
Я не буду подробно останавливаться на нарушениях со стороны Эфиопии.
Consequently, I will not dwell on elucidating what the concept stands for.
Поэтому я не стану останавливаться на освещении того, что стоит за этой концепцией.
We see no value in dwelling on those problems.
Мы не видим особого смысла в том, чтобы специально останавливаться на этих проблемах.
I do not want to dwell on this subject, here, however - this is not the right forum.
И все же я не намерен останавливаться здесь на этой теме: у нас неподходящий форум.
Stanley, why do you feel compelled to dwell on the negative aspects of obedience?
Стэнли, почему ты подробно останавливаешься на негативных аспектах покорности?
It doesn't make any sense to dwell on mistakes when there is a murderer on the loose.
Нет смысла останавливаться на ошибке, когда убийца на свободе.
We see heartbreak all the time, but we can't afford to dwell on it.
Мы видим, горе все время, но мы не можем позволить себе останавливаться на нем.
Anyone can see that Gabriel isn't the kind of man who likes to dwell on his own heroism.
Любому ясно, что Габриэль не из тех, кто любит подробно останавливаться на своем героизме.
But in the universities of Europe, where philosophy was taught only as subservient to theology, it was natural to dwell longer upon these two chapters than upon any other of the science.
Но в университетах Европы, где философия преподавалась лишь в качестве вспомогательной науки для теологии, было естественно останавливаться на этих двух главах дольше, чем на какой-либо другой главе науки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test