Перевод для "to contour" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Introducing her first thematic report to the Human Rights Council (A/HRC/14/22), which addressed the issue of reparations to women who had been subjected to violence, she explained that the Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law defined the contours of State responsibility for providing reparation to victims for acts or omissions attributable to the State.
Представляя свой первый тематический доклад Совету по правам человека (A/HRC/14/22), посвященный вопросу о возмещении ущерба женщинам, ставшим жертвами насилия, она поясняет, что Основные принципы и руководящие положения, касающиеся права на правовую защиту и возмещение ущерба для жертв грубых нарушений международных норм в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права, очерчивают контуры ответственности государства в отношении уплаты компенсации потерпевшим от действий или бездействия, которые могут быть ему приписаны.
Additionally, the mariner's own ship's contour and the safety contours may be inserted.
f) Кроме того, изображение может включать контур своего судна и контуры безопасности.
Bathymetric contours (map):
Батиметрические контуры (карта):
II. CONTOURS OF GLOBALIZATION
II. КОНТУРЫ ГЛОБАЛИЗАЦИИ
2.2. Contour outline device
2.2 Устройство для определения контура
Its precise contours cannot yet be determined.
Его точные контуры еще нельзя определить.
Elegantly sculptured contours, soaring pinnacles of ice, deep majestic ravines!
Элегантно вылепленные контуры, сияющие ледяные вершины, великолепные глубокие ущелья!
One time I boasted, “I can do by other methods any integral anybody else needs contour integration to do.”
В другой раз я похвастался: «Могу взять иным методом любой интеграл, который требует от всех прочих интегрирования по контуру».
In fact it wasn’t perfectly oblong: the two long walls were raked round in a slight parallel curve, and all the angles and corners were contoured in excitingly chunky shapes.
Если приглядеться, можно было заметить, что прямоугольность форм слегка нарушена: более длинные стены изящно изгибались параллельно друг другу, а угловые контуры были приятно сплюснуты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test