Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Nevertheless, the refugees continue to perfect their organizational skills in this area.
Несмотря на это беженцы продолжают совершенствовать свои организационные структуры.
Instead, they continue to perfect both conventional arms and nuclear weapons.
Вместо этого они продолжают совершенствовать как обычные вооружения, так и ядерное оружие.
The world needs the United Nations to perfect this tremendous asset.
Мир нуждается в том, чтобы Организация Объединенных Наций совершенствовала это огромное достояние.
Chile will continue to spare no effort to perfect the security mechanisms in our region.
Чили будет и далее, не жалея сил, совершенствовать работу механизмов безопасности в нашем регионе.
Hand in hand with this, the methods and means of improving the quality of business registers must be constantly perfected.
В связи с этим должны постоянно совершенствоваться методы и способы, направленные на повышение качества деловых регистров.
The system of international norms must be perfected to counter the development of new criminal methods.
Необходимо совершенствовать международную нормативную систему и иметь такую систему, которая препятствовала бы развитию новых форм преступной деятельности.
As UNITA continues to perfect its war machine and effort, the prospects for peace have become more elusive.
По мере того, как УНИТА продолжает совершенствовать свою военную машину и активизировать военные усилия, перспективы мира становятся все более расплывчатыми.
The problems facing the international community were such that such cooperative and innovative approaches needed to be continued, expanded, and further perfected.
Перед международным сообществом стоят такие проблемы, что необходимо продолжать расширять и совершенствовать далее такое сотрудничество и искать новые подходы.
Over the years he had perfected the tricks of the trade used by arms dealers to evade weak arms export controls.
С годами он совершенствовал используемые торговцами оружием приемы, позволявшие действовать в обход неэффективных мер контроля за экспортом вооружений.
Nevertheless, the United Nations, as the epicentre of global diplomacy, must increasingly perfect the art of mediation as a means of resolving international disputes.
Тем не менее, Организация Объединенных Наций, как ключевой центр глобальной дипломатии, должна постоянно совершенствовать искусство посредничества как средство разрешения международных споров.
They generally have a good deal of leisure, during which they may perfect themselves in every branch either of useful or ornamental knowledge of which they may have laid the foundation, or for which they may have acquired some taste in the earlier part of life.
Они обычно располагают немалым досугом, в течение которого могут совершенствоваться в любой отрасли полезного знания или искусства, первоначальное ознакомление с которой или интерес к которой они приобрели в более ранний период своей жизни.
It is precisely this mechanism that we are now seeking to perfect.
Именно этот механизм мы и пытаемся усовершенствовать в данный момент.
This legacy has been refined and perfected over the past two years.
За последние два года мы усовершенствовали и уточнили ее.
No system for achieving that end was perfect, but every system could be improved.
Ни одна из систем для достижения этой цели не является совершенной, однако любую систему можно усовершенствовать.
The Organization must perfect the art of results-based budgeting as quickly as possible.
Организации следует как можно скорее усовершенствовать методы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Thus, the need to perfect the triangle of development, freedom and peace has never been greater.
Таким образом, сейчас как никогда ранее назрела необходимость усовершенствовать так называемую триаду развития, свободы и мира.
This Order is a serious document which can perfect the practice of release of convicts on the basis of grave illnesses.
Этот серьезный документ призван усовершенствовать практику досрочного освобождения осужденных по вышеуказанным мотивам.
That convention, as a supplement to the current international legal framework, could help perfect the legal system.
Эта конвенция как дополнение к существующей международной правовой структуре может помочь усовершенствовать соответствующую правовую систему.
The Government values the opinion of those who want to help us perfect our institutions and laws.
Правительство ценит мнение тех, кто хочет помочь нам усовершенствовать наши институты и законы.
First, it has formulated and perfected laws, regulations and policies to protect children's legal rights and interests.
Вопервых, оно разработало и усовершенствовало законы, нормы и политику по защите юридических прав и интересов детей.
There was also an incredible amount of noise in the room: Fred and George appeared finally to have perfected one type of Skiving Snackbox, which they were taking turns to demonstrate to a cheering and whooping crowd.
К тому же в гостиной стоял невообразимый шум: Фред с Джорджем усовершенствовали свой Забастовочный завтрак и по очереди демонстрировали его под одобрительные крики публики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test