Перевод для "the initiate" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Initiation Rites Dower
:: обряды посвящения;
These are presented under the initiative section of this report.
Они представлены в разделе этого доклада, посвященном инициативам.
Family life is thus an initiation into life in society.
Поэтому семейная жизнь является посвящением в жизнь общественную.
Conferences focusing on United Nations initiatives
Конференции, посвященные инициативам Организации Объединенных Наций
Initiating research on the situation of national minorities;
- проведении исследований, посвященных положению национальных меньшинств;
Brochures and posters on field projects and initiatives
Брошюры и плакаты, посвященные проектам и инициативам на местном уровне
Initiate action to develop partnership forum
Начало мероприятий по подготовке форума, посвященного развитию партнерства
Initiate action to develop a partnership forum
Начало деятельности по подготовке форума, посвященного развитию партнерства
First Anniversary Proliferation Security Initiative Meeting
Совещание, посвященное первой годовщине инициативы по воспрещению распространения
The initiation, the sacrament...
Посвящение в таинство любви...
Or was that the, uh... mark of the initiated?
Или это... знак посвященных?
Provided you make it to the initiation.
Но это при условии, что ты пройдешь обряд посвящения.
Be it witnessed, the initiate assents to enter The Dawning unarmed.
Вы свидетели, Посвященная приняла решение пройти Перерождение безоружной.
You can tell by the initiation burns on their neck.
Можно судить по ожогам от посвящения на их шее.
This place is what the initiation rite was all about.
Здесь сказано, что это место, где проводился обряд посвящения.
...and with full knowing the initiate enters willingly into the sacred ceremony.
... и с полным осознанием Посвященный добровольно приступает к сакральной церемонии.
The troop's watermaster began the morning chanty, adding to it now the call for the rite to initiate a sandrider. "The world is a carcass," the man chanted, his voice wailing across the dunes. "Who can turn away the Angel of Death?
Хранитель Воды начал утренний молитвенный распев, добавив к нему слова, открывающие ритуал посвящения в наездники Пустыни. – Мир – лишь пустая оболочка, и все в мире смертно, – читал он нараспев, и голос его плыл над дюнами. – Кто отвратит десницу Ангела Смерти?
Devote initial substantive session of the Economic and Social Council (presumably in January) to identification of themes and issues to be included in biennial work programme
Посвящать первоначальную основную сессию Экономического и Социального Совета (проводимую, предположительно, в январе) выбору тем и вопросов для включения в двухгодичную программу работы
10. Two public meetings, an initial half-day morning meeting and another in the afternoon of the following day, are generally devoted to the consideration of a report.
10. Рассмотрению доклада обычно посвящаются два открытых заседания: первое, занимающее половину дня, утреннее заседание и заседание во второй половине дня следующего дня.
Development initiatives downstream, which systematically involve users, are likely to result in the willingness of people at the local level to invest their own time.
Как правило, инициативы в целях развития на нижнем уровне, которые на систематической основе позволяют привлекать пользователей, способствуют возникновению у людей желания посвящать свое собственное время деятельности на местном уровне.
All too often, private agencies and especially enterprises have lost sight of their own raison d'etre, which is to put their initiative and energy at the service of personal accomplishment and collective advancement.
Частные организации, особенно предприятия, также слишком часто оказываются оторванными от того, в чем состоит смысл их собственного существования: посвящать свои инициативу и энергию делу личных свершений и коллективного прогресса.
At a meeting of chairpersons of human rights treaty bodies it had been recommended that a day should be set aside early on in the session in order to initiate new members to the working methods of the body they were joining.
На совещании председателей договорных органов по правам человека была высказана рекомендация о том, чтобы в начале сессии соответствующего органа один день посвящался информированию новых членов о функционировании органа, в котором им предстоит работать.
In the future, we would like the Secretary-General to devote some space to the activities relating to the culture of peace, particularly linking it to the ongoing initiatives in various parts of the world involving civil society as a whole.
Нам бы хотелось, чтобы в будущем Генеральный секретарь посвящал небольшую часть своего доклада деятельности в области культуры мира, увязывая ее с ныне предпринимаемыми в различных частях планеты инициативами, охватывающими все гражданское общество в целом.
The most recent initiatives include the distribution of a booklet produced by the Central Criminal Investigation Department, which contains a special chapter offering suggestions on how to defend oneself against possible attack by strangers.
В числе самых последних инициатив необходимо также упомянуть о распространении небольшой публикации, подготовленной Центральным управлением уголовной полиции, в которой специальная глава посвящается советам о том, как действовать в порядке самозащиты при возможных нападениях со стороны неизвестных лиц.
In addition, they should include one part dealing with new initiatives and measures, and one part reviewing the operation of the Treaty, regional issues, compliance and universalization as well as procedural issues relating to the Review Conference.
Кроме того, какую-то часть каждой сессии следует посвящать новым инициативам и мерам, а еще какую-то часть -- рассмотрению действия Договора, региональных вопросов, соблюдения Договора и придания ему универсального характера, а также процедурных вопросов, касающихся Конференции по рассмотрению действия Договора.
36. The Chairperson informed the Team of his new responsibilities at the Permanent Mission of the Netherlands in Geneva and that he would shortly be dedicating the most part of his working week to the UNECE PPP Initiative as a Senior PPP Expert affiliated to the secretariat.
36. Председатель проинформировал Группу о своих новых обязанностях в Постоянном представительстве Нидерландов в Женеве, а также о том, что вскоре он будет посвящать большую часть своей рабочей недели Инициативе ЕЭК ООН в области ГЧП в качестве старшего эксперта по ГЧП при секретарите.
What is insane is that, rather than focus on improving the reality on the ground and on fighting terrorism -- as the Assembly is legally and morally obligated to do so that we can move towards peace -- we are devoting more time and resources to pandering to Palestinian initiatives.
Безумство же заключается в том, что вместо того, чтобы сосредоточиться на выправлении реальной обстановки на местах и на борьбе с терроризмом, -- а это Ассамблея обязана делать как с юридической, так и моральной точки зрения в целях создания возможности для продвижения к миру, -- мы посвящаем все больше времени и ресурсов потворству палестинским инициативам.
The initiated is covered by a veil.
Посвящаемая скрыта вуалью.
Used to cut the clothes from the initiate.
Им разрезают одежды на посвящаемом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test