Перевод для "tending toward" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In the Americas the trend line shows a slow increase, tending towards stabilization.
В Северной и Южной Америке линия тренда, демонстрируя медленный рост, стремится к стабилизации.
The third element deals with the breadth of economic statistics programmes, which must tend towards full coverage of the economy.
Третий элемент касается широты программ экономической статистики, которые должны стремиться к полному охвату экономики.
They may be used to forecast market exchange rates, under the additional assumption that market rates tend toward PPP-rates in the long run.
С их помощью можно прогнозировать рыночные обменные курсы, опираясь на дополнительное предположение о том, что рыночные курсы в долгосрочной перспективе стремятся к курсам, скорректированным по ППС.
Net migration is tending toward zero, making it possible that the bilateral relationship could come up with a regulatory and civilized framework to define new parameters for the flow of labor.
Чистая миграция стремится к нулю, делая возможным создание в рамках двусторонних отношений цивилизованной нормативной основы для определения новых параметров потока рабочей силы.
We must tend towards a multilateralism that will help us - after a gory history of strife, first between dynasties, then between States and, finally, between imperialist or ideological-military blocs - to avoid war between incompatible civilizations.
Мы должны стремиться к осуществлению многостороннего подхода, который помог бы нам - после истории кровопролитных войн сначала между династиями, затем между государствами и, наконец, между империалистами или идеологически-военными блоками - избежать войны между несовместимыми цивилизациями.
The lack of a time-bound framework for nuclear disarmament in the foreseeable future and the absence of a firm commitment to non-nuclear States not to use or threaten to use nuclear weapons will encourage the belief of many — as we saw last year in the course of the Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) — that certain nuclear-weapon States tend towards nuclear exclusivity.
Отсутствие конкретного графика ядерного разоружения в обозримом будущем и твердого обязательства перед неядерными государствами не применять ядерное оружие и не угрожать его применением утвердит многих во мнении, как это было в прошлом году в ходе Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению и продлению действия Договора, что некоторые государства, обладающие ядерным оружием, стремятся к ядерной монополии.
All systems tend towards chaos.
Все системы стремятся к хаосу".
"All ordered systems tend toward disorder." Disorder!
любая замкнутая система стремится к беспорядку!
Her uniqueness is so perfect, it tends toward universality. Get it?
Но единичность в силу своего совершенства стремится к универсальности.
A new generation of ecologists began to produce empirical evidence that showed that ecosystems did not tend towards stability, that the very opposite was true, that nature, far from seeking equilibrium, was always in a state of dynamic and unpredictable change.
Экологи нового поколения начали приводить эмпирические доказательства, демонстрирующие что экосистемы вовсе не стремятся к стабильности, а как раз совсем наоборот, природа далека от поиска равновесия, всегда находится в динамичном состоянии, и меняется непредсказуемо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test