Перевод для "surprise at" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I say to the Assembly: "Surprise me, and surprise them".
Я говорю Ассамблее: <<Удивите меня и удивите их>>.
This does not come as a surprise to us.
Это нас не удивило.
I say: Surprise me.
Я скажу: удивите меня.
The members were surprised by his remarks.
Его замечания удивили всех членов Механизма.
That report of the IMF is hardly surprising.
Этот доклад МВФ вряд ли когото удивит.
Surprise small countries like mine.
Удивите малые страны, подобные моей.
They all nodded in agreement and I was surprised by their unexpected solemnity.
Все кивнули в знак согласия, и их неожиданная торжественность меня удивила.
I do not suppose that anyone was surprised at our abstention.
Я не думаю, что кого-либо удивил тот факт, что мы воздержались.
That statement came as a surprise to many observers of the current conflict.
Это заявление удивило многих свидетелей нынешнего конфликта.
It will not surprise you, but it might surprise people generally, that there are still 16 Non-Self-Governing Territories on the United Nations list, including five in the Pacific region.
Вас это не удивит, но широкая общественность, вероятно, удивилась бы тому, что в перечне Организации Объединенных Наций попрежнему значатся 16 несамоуправляющихся территорий, в том числе пять в Тихоокеанском регионе.
- Were you surprised at her death?
Вас удивила ее смерть? Удивила?
I was surprised at first.
Я поначалу удивился.
What are you surprised at?
-Чего ты так удивился?
Amy, i'm surprised at you.
Эми, ты меня удивила.
Bit surprised at you, though.
Однако ты меня немного удивил.
You'd be surprised at my willpower.
Ты удивишься моей силе воли.
I'm surprised at Andy and Olivia.
Энди и Оливия удивили меня.
Boy, I'm really surprised at Elaine.
Я очень удивился поступку Элейн.
- Are you surprised at the book`s success?
Вас удивил успех книги?
This surprised him.
Это удивило Фрэнка.
Silver, I'm surprised at you.
Сильвер, вы меня удивили, ей-богу!
“Why?” said Harry in surprise.
— Какая опасность? — еще больше удивился Гарри.
‘Mustn’t do what?’ asked Sam in surprise.
– Чего нельзя-то? – удивился Сэм.
said Harry, surprised.
— Существует, — удивившись, ответил Гарри.
“But where have you been, then?” asked Hermione, surprised.
— Где же тогда ты был? — удивилась Гермиона.
Elizabeth was surprised, but agreed to it immediately.
Элизабет удивилась, но уступила ее просьбе.
There was a moment of fear, yes, but no surprise.
В какой-то момент он действительно испугался. Но не удивился.
I'd show them! They'd get a surprise! Really, it's too bad I haven't got anybody!” “To surprise, you mean? Heh, heh!
Я бы им показал! Я бы их удивил! Право, жаль, что нет никого! — Чтоб удивить-то? Хе-хе!
Trelawney, I'm surprised at you, sir.
Мистер Трелони, вы меня удивили, сэр!..
That was a surprising development.
Это вызывает удивление.
For me, that is not surprising.
У меня это не вызывает удивления.
This is not surprising.
Подобное положение не должно вызывать удивление.
But we are not surprised.
Однако у нас это не вызывает удивления.
This is surprising to the Commission.
Это обстоятельство вызывает у Комиссии удивление.
This should come as no surprise.
Это не должно вызывать удивление.
There should, however, be no surprises.
Но это и не должно вызывать удивлений.
The PRESIDENT: Thank you for your kind words, and allow me to be surprised at your surprise.
Г-н ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю вас за теплые слова, и позвольте мне в ответ на ваше удивление высказать свое удивление.
We were surprised to learn of such accusation.
Эти обвинения вызывают удивления.
That allocation of responsibility was surprising.
У него вызывает удивление подобное распределение функций.
I'm surprised at how quiet Thomas is.
Томас на удивление тих.
Yes, imagine our surprise at your heroics.
Да, представь наше удивление твоими подвигами.
And, gentlemen... there is much there to be surprised at... and applauded.
многое достойно удивления... и рукоплесканий!
Ai. Why is everybody so surprised at such small thing?
И почему все удивленны из-за такой мелочи?
Forgive me, Daniel, but you didn't seem surprised at the news.
Прости меня, Дэниэл, но ты не выглядишь удивленным.
- You'd be surprised at what you have yet to see.
Вы будете удивленны, тем чего вы ещё не видели.
We headed west, towards the lakes, surprised at how easy this exploring was turning out to be.
Мы направились на запад, к озёрам, удивленные, насколько легким становилось это исследование.
'Mr James Clancy was the first to state surprise at the club's 'closure last night.
Мистер Джеймс Клэнси был первым, кто выразил удивление по поводу закрытия клуба прошлой ночью.
or is it simply an expression of surprise at such a random meeting between two friends or acquaintances?
"это потрясающая встреча, потому что на ней присутствуешь ты", или же это просто выражение удивления при встрече двух друзей или знакомых?
but now, to my surprise...
но теперь, к удивлению моему…
All present exchanged looks of surprise.
Все переглянулись в удивлении.
His face showed surprise.
На лице его выразилось удивление.
“But what for?” Lebezyatnikov asked in surprise.
— Да вам зачем? — с удивлением спросил Лебезятников.
Everyone turned to her with surprise and curiosity.
Все обратились к ней с удивлением и любопытством.
Slughorn looked down at him in surprise.
Слизнорт удивленно посмотрел на него.
“Dwarves!” said Bilbo in pretended surprise.
– не выдержал Бильбо, притворившись удивленным.
Harry and Hermione turned around, surprised.
Гарри и Гермиона удивленно обернулись.
Ron, however, looked bemused by their surprise.
Рона, однако, ее удивление поразило.
“Yeah, all right,” said Harry, slightly surprised.
— Ну… да, — удивленно ответил Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test