Перевод для "substantive issue" на русский
Примеры перевода
Substantive issues arising in the implementation of the Covenant [3]
Основные проблемы, возникающие в ходе осуществления Пакта [3]
Substantive issues arising in the implementation of the Interna-tional Covenant on Economic, Social and Cultural Rights [3]
Основные проблемы, возникающие в ходе осуществления Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах [3]
Nigeria supports the strengthening of the General Assembly and the focusing of its agenda on global priorities and substantive issues of the day.
Нигерия выступает за укрепление Генеральной Ассамблеи, повестка дня которой должна учитывать глобальные приоритеты и основные проблемы нашего времени.
(a) To convene and organize major thematic debates in order to establish broad international understanding on current substantive issues of importance to Member States;
a) организовать и провести основные тематические обсуждения для достижения широкого международного понимания по актуальным основным проблемам, имеющим важное значение для государств-членов;
On the other hand, having NIs address substantive issues under the various agenda items would no doubt enrich the information provided to the Commission and would assist it in making informed decisions.
С другой стороны, предоставление НУ возможности выступать по основным проблемам, рассматриваемым в рамках различных пунктов повестки дня, несомненно, обогатит представляемую Комиссии информацию и поможет ей в принятии обоснованных решений.
By this practice, the Special Rapporteur endeavours to identify the substantive issues in specific cases and to encourage cooperation between States and indigenous peoples in the search for constructive solutions to those problems.
Действуя в таком ключе, Специальный докладчик стремится выявить основные проблемы в конкретных ситуациях, а также создать дух сотрудничества между государствами и коренными народами в целях изыскания конструктивных путей решения имеющихся проблем.
The consultation identified key challenges faced by women in the enjoyment of their economic, social and cultural rights, and mapped substantive issues in need of conceptual clarity, better coherence or practical guidance.
В ходе консультаций обсуждались основные проблемы, с которыми сталкиваются женщины в процессе осуществления своих экономических, социальных и культурных прав, и анализировались важнейшие вопросы, требующие концептуального уточнения, дополнительной проработки или практического толкования.
He welcomed the emphasis placed in the report on current substantive issues in the economic and social spheres and asked whether the joint CPC/ACC meetings were still in progress, since they were no longer held at a high level.
Он с удовлетворением отмечает тот факт, что упор в докладе делается на нынешних основных проблемах в экономической и социальной сферах, и интересуется, проводятся ли по-прежнему совместные заседания КПК/АКК с учетом того, что на высоком уровне они больше не проводятся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test