Перевод для "students women" на русский
Примеры перевода
Among students, women usually amount to 56-57 per cent, and among graduate students 43 per cent.
Среди студентов женщины стабильно составляют 56 - 57%, среди аспирантов -- 43%.
Civil Society organizations such as the National Unions of Youth and Students, Women, Workers were also represented on the committee.
В комитете были представлены также организации гражданского общества, например национальные союзы молодежи и студентов, женщин и трудящихся.
The increase in the number of deaths and severe injuries suffered by defenceless students, women and children has been reported by various sources.
Данные о росте числа погибших и получивших серьезные ранения среди беззащитных студентов, женщин и детей поступают из различных источников.
Approximately 15,000 lives including that of common people, political leaders, activists, teachers, students, women, children, government personnel and Maoist insurgents were killed.
Были убиты порядка 15 000 человек, включая простых граждан, политических лидеров, активистов, учителей, студентов, женщин, детей, государственных служащих и самих повстанцев.
A range of awareness-raising campaigns had been organized, with a particular focus on young persons, students, women, prominent figures, religious authorities and labour unions.
Был проведен целый ряд информационно-пропагандистских кампаний, в ходе которых особое внимание уделялось молодежи, студентам, женщинам, видным деятелям, религиозным лидерам и профсоюзам.
Furthermore the experiences of different groups of passengers such as children, students, women, the elderly and persons with disabilities should be surveyed and taken into account in the planning and modernization of urban transport systems.
Кроме того, следует изучить ситуацию для различных групп пассажиров, таких как дети, студенты, женщины, пожилые и инвалиды, и учитывать это при планировании и модернизации систем городского транспорта.
As part of its ongoing work to combat that situation, it had enacted legislation and run awareness campaigns in conjunction with organizations involving young people, students, women and civil society.
В рамках своей непрекращающейся деятельности по борьбе с этой ситуацией Судан принял законодательство и провел кампании по повышению осведомленности во взаимодействии с организациями, включающими молодежь, студентов, женщин и гражданское общество.
The cover health education, vaccination according to the appropriate programme and calendar of vaccination, preventive examinations, with a special indication for whom they are intended (children, pupils, students, women in connection with their reproductive function).
Среди них санитарное просвещение, вакцинация согласно надлежащей программе и календарному графику вакцинации, профилактические медосмотры с особым учетом того, кого они охватывают (детей, школьников, студентов, женщин в связи с их репродуктивной функцией).
(f) Burundi: UNV is working in partnership with UNESCO in a Culture for Peace project that is mobilizing the various components of society such as students, women, elders, etc. to develop noncombative conflictresolution techniques;
f) Бурунди: программа ДООН взаимодействует с ЮНЕСКО в рамках проекта "Культура во имя мира", который направлен на привлечение различных групп общества, таких, как студенты, женщины, пожилые люди и т.д., к выработке навыков ненасильственного разрешения конфликтов;
Workers, peasants, intellectuals, young people, students, women, neighbours and even children have been organized into their own associations, which represent their specific interests with complete independence and join in the common effort.
Рабочие, крестьяне, интеллигенция, молодежь, студенты, женщины, соседи по кварталу и даже дети объединены в свои ассоциации, которые на условиях полной самостоятельности представляют интересы соответствующих слоев общества и вносят свой вклад в общее дело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test