Перевод для "spiritual dimension" на русский
Примеры перевода
The Holy Father's presence is a reminder of the spiritual dimension of the United Nations.
Присутствие Его Святейшества является напоминанием о духовном измерении Организации Объединенных Наций.
(d) Displace traditional farming systems and the social, cultural and spiritual dimensions associated with them;
d) замена традиционных систем ведения сельского хозяйства и социальных культурных и духовных измерений, связанных с ними;
Indeed, one of the preparatory Seminars for the Summit was precisely on the subject of the ethical and spiritual dimensions of social progress.
По сути, один из семинаров в ходе подготовки к Встрече был посвящен именно теме этических и духовных измерений социального прогресса.
Negotiations on the status of Jerusalem must have a spiritual dimension if the three religions were to remain a living presence there.
Переговоры о статусе Иерусалима должны иметь духовное измерение для сохранения там живого присутствия трех религий.
It can be argued that both individually and collectively we listen to and engage with the world through multiple intelligences in the physical, emotional, mental and spiritual dimensions.
Можно утверждать, что как индивидуально, так и коллективно мы вслушиваемся в окружающий мир и взаимодействуем с ним через разнообразную интеллектуальную деятельность в физическом, эмоциональном, ментальном и духовном измерениях.
This meeting included a session on the "Spiritual dimensions of survival of Albanian identity" and "The freedom to believe, pluralism in the public sphere and ideological totalitarianism."
Это совещание включало сессии по темам "Духовные измерения сохранения албанской идентичности" и "Свобода исповедовать религию, плюрализм в общественной сфере и идеологический тоталитаризм".
Many reports from the United Nations recognize the importance of the spiritual dimension in human lives, but that perception is not always accompanied in the same proportion by practical measures.
Во многих докладах, опубликованных Организацией Объединенных Наций, признается значимость духовного измерения в жизни человека, однако это мнение не всегда подкрепляется такими же практическими мерами.
The knowledge base of Brahma Kumaris World Spiritual University emerges from the understanding of the spiritual dimension of humanity, which can be of great support in achieving the Millennium Development Goals.
База знаний Всемирного духовного университета <<Брахма кумарис>> формируется благодаря пониманию духовного измерения человечества, что может оказать значительную по своим масштабам поддержку в достижении Целей развития тысячелетия.
The new diplomacy based on people-centred development has at its heart a spiritual dimension which embraces the ideals of democracy, tolerance, peaceful coexistence, justice and the rights of persons and peoples.
Новая дипломатия, основанная на ориентированном на людей развитии, ставит в центр духовное измерение, которое охватывает идеалы демократии, терпимости, мирного сосуществования, справедливости и права отдельных лиц и народов.
Rather, we posit that religion is an ongoing process through which humanity becomes conscious of the spiritual dimension of human life and learns to orient its individual and collective life accordingly.
Напротив, мы выдвигаем постулат, что религия представляет собой непрерывный процесс, посредством которого человечество осознает духовное измерение человеческой жизни и учится соответствующим образом ориентировать свою индивидуальную и коллективную жизнь.
Your daughter discovered here that her life lacked a spiritual dimension
Ваша дочь обнаружила здесь, что ее жизни не хватало духовного измерения
I wanted to be a vicar and get that spiritual dimension ...
Я хотел стать пастором, так? Думал, так сказать, о духовном измерении.
With no spiritual dimension to your life, you're barely half a man.
Когда ваша жизнь не имеет духовного измерения, вы не вполне человек.
That he wanted to be spiritual, he had a spiritual dimension to him, he was known to be involved in spirituality. A mantra as we know it in English means some phrase that's repeated again and again.
Его желание быть духовным, его духовное измерение, его участие в духовной жизни.
I can remember reading about Descartes, thinking that is was actually the interface between the spiritual dimension and the dimension of matter.
Помню, я читала о Декарте, который думал, что это был на самом деле интерфейс между духовным измерением и измерением материи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test