Перевод для "single measure" на русский
Примеры перевода
No single measure would yield more immediate results in the human rights performance of firms than conducting such assessments where appropriate.
Никакая единая мера, кроме проведения таких оценок, когда это необходимо, не может дать больше быстрых результатов в том, что касается соблюдения фирмами прав человека.
There is no single measure that can achieve housing energy efficiency.
Ни одна мера сама по себе не способна обеспечить достижения энергоэффективности в секторе жилья.
30. No single measure or management mechanism will produce instant results.
30. Ни одна мера и ни один управленческий механизм не дадут мгновенных результатов.
In many cases no single measure can fully address the effects of climate change.
Во многих случаях какая-либо одна мера не может полностью охватить последствия изменения климата.
The unilateral and illegal embargo, which had begun in 1962, remained in place and not a single measure had been taken to end it.
Одностороннее и незаконное эмбарго, которое началось в 1962 году, остается в силе, и не было принято ни одной меры к его снятию.
Not a single measure taken by Israel to protect the lives of its civilians has ever been found by the current Rapporteur to be proportionate or acceptable.
Ни одна мера, принятая Израилем для защиты своих граждан, никогда не была признана нынешним Докладчиком в качестве соразмерной или приемлемой.
It submitted that the study on access to justice failed to concretely define a single measure that had been taken or that would be taken in the near future to correct the issues it identified.
Он отметил, что в исследовании по вопросу о доступе к правосудию не указано конкретно ни одной меры, которая уже была принята или будет принята в ближайшем будущем с целью исправления выявленных им проблем.
Well over 1,000 policies and measures are described in these national communications; in order to reduce repetition, where these vary only slightly, they have been included as a single measure.
В этих национальных сообщениях содержится описание более чем одной тысячи направлений политики и мер; с целью избежать повторения в случае незначительных различий между ними они приводятся как одна мера.
Although no one single measure will be sufficient to ensure that all staff remain with the Tribunals until completion of the mandate, it is apparent that certain incentives, if offered, could have a positive impact on retaining staff for a longer period of time.
Хотя какой-либо одной меры не будет достаточно для удержания в трибуналах всех сотрудников до завершения мандата, очевидно, что некоторые стимулы, если они будут установлены, смогут позитивно повлиять на удержание персонала в течение более длительного периода времени.
However, what is most regrettable is the inability of the Security Council to take a single measure that would deter Israel and put an end to its encroachments and provocations, and its inability to address the root cause of the conflict in the region, namely the Israeli occupation of Arab territories.
Однако наибольшее сожаление вызывает неспособность Совета Безопасности принять хоть одну меру, которая сдерживала бы Израиль и положила бы конец его поползновениям и провокациям, и неспособность Совета устранить коренную причину конфликта в регионе, а именно оккупацию Израилем арабских территорий.
22. The findings of the Group concerning the identification, examination and evaluation of the 21 potential verification measures against the agreed mandated criteria indicated that capabilities and limitations existed for each measure in varying degrees, although reliance could not be placed on any single measure by itself to determine whether a State Party was engaging in prohibited activities.
22. Выводы Группы по выявлению и оценке 21 потенциальной меры контроля в соответствии с согласованными критериями свидетельствуют о том, что в той или иной степени возможности и ограничительные параметры есть у каждой меры и что нельзя полагаться на какую-либо одну меру для установления того, не занимается ли то или иное государство запрещенной деятельностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test