Перевод для "rulings" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The appeal shall be allowed against the ruling of the Panel and it shall not stay the execution of the ruling.
Постановление Палаты может быть обжаловано, однако это не препятствует выполнению постановления.
Wines, currants, and wrought silks were the only goods which did not fall within this rule, having other and more advantageous allowances.
Вина, коринка и выделанные шелка представляли собою единственные товары, на которые не распространялось действие этого постановления, так как для них были установлены другие, более выгодные ставки.
сущ.
1966 Barbados; Botswana (Bechuanaland under colonial rule); Lesotho (Basutoland under colonial rule); Guyana (British Guiana under colonial rule)
1966 год Барбадос; Ботсвана (Бечуаналенд под колониальным управлением); Лесото (Басутоленд под колониальным управлением); Гайана (Британская Гвиана под колониальным управлением)
The greater light to rule over the day, and the lesser light to rule over the night.
светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью.
Oh, Brandon's been so perfect under your rule.
О, Брэндон был таким идеальным под твоим управлением.
...stars the made he, night the rule to light lesser the and...
Ночью управления для меньшее светило и...
When a navigable cut or canal has been once made, the management of it becomes quite simple and easy, and it is reducible to strict rule and method.
Когда судоходный канал сооружен, управление им совсем просто и легко и подчиняется точным правилам и методам.
Grave this on your memory, lad: A world is supported by four things . She held up four big-knuckled fingers. the learning of the wise, the justice of the great, the prayers of the righteous and the valor of the brave. But all of these are as nothing . She closed her fingers into a fist. without a ruler who knows the art of ruling.
Взглянула на Пауля. – Запомни, мальчик: мир держится на четырех столпах… – Она подняла четыре узловатых пальца. – Это – познания мудрых, справедливость сильных, молитвы праведных и доблесть храбрых. Но все четыре – ничто… – она сжала пальцы в кулак, – …без правителя, владеющего искусством управления. И пусть это будет навечно высечено в твоей памяти!..
сущ.
It shall also be competent to determine the ruling to be enforced in cases where rulings conflict.
Данный орган также уполномочен определять применимое судебное решение в случае наличия противоречий между судебными решениями.
Recently, a court ruling was made on grounds of this article.
Недавно на основе этой статьи было принято судебное решение.
TYPES OF RULINGS REGARDING SUSPECTS OF CONCLUDED CASES
Виды судебных решений в отношении подозреваемых по делам,
The relevant rulings are enclosed (enclosure No. 9).
Соответствующие судебные решения прилагаются (прилагаемый документ № 9).
The rulings had already been made and the case had been closed.
Судебное решение было вынесено и дело было закрыто.
Tell Canellos to bury the ruling in Metro.
Скажи Канеллосу, чтобы не писал о судебном решении в "Metro".
It was never an issue in a ruling he handed down.
Это ни разу не фигурировало в его судебных решениях
A man who wrote half a ruling, thinks of himself as a great Rabbi!
Человек, написавший о судебных решениях, возомнил себя великим раввином.
I think your chances of getting a favourable ruling from a jury are very slim.
Думаю, ваши шансы получить положительное судебное решение очень малы.
Like when a father tells his son about a court ruling on an airline?
Также как отец сказал сыну о судебном решении по авиакомпании?
If it is returned within 24 hours, this ruling will be vacated.
Если ее вернут в течение 24 часов, судебное решение будет аннулировано.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test