Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Global programme to enhance RHCS.
38. Глобальная программа расширения гарантированного обеспечения СОРЗ.
The global programme aims to promote strategic international support for RHCS and to secure regular and dependable funding for sustainable RHCS at the country level.
Целью глобальной программы является мобилизация стратегической международной поддержки концепции гарантированного обеспечения СОРЗ и обеспечение регулярного и предсказуемого и устойчивого поступления средств для финансирования гарантированного обеспечения СОРЗ на уровне стран.
UNFPA recognizes that RHCS can be achieved only through coordinated partnership.
ЮНФПА признает, что обеспечение СОРЗ может быть достигнуто лишь путем скоординированного сотрудничества.
She was pleased that a number of countries were including RHCS in their national budgets.
Она с удовлетворением отметила, что ряд стран включает расходы на СОРЗ в свои национальные бюджеты.
She reiterated her commitment to ensuring RHCS and stated that without commodities there could be no programme.
Она вновь заявила о своем стремлении обеспечить СОРЗ и указала, что без таких средств не может быть никакой программы.
The global programme envisages that in each country national stakeholders - Government, private sector and civil society - would establish an RHCS Coordination Committee to define, own and drive the national strategy and plan of action to enhance RHCS.
Глобальной программой предусматривается, что в каждой стране заинтересованные национальные участники -- правительство, частный сектор и гражданское общество -- будут учреждать координационные комитеты по гарантированному обеспечению СОРЗ, в задачу которых будет входить формулирование, разработка и осуществление национальных стратегий и планов действий по расширению гарантированного обеспечения СОРЗ.
Together with a number of key partners, UNFPA has started to develop an initiative aimed at more sustainable funding and systems for RHCS (see also DP/FPA/2003/4, Part III, for additional information on the Fund's involvement in RHCS).
Совместно с рядом ключевых партнеров ЮНФПА приступил к разработке инициативы, направленной на то, чтобы поставить на более стабильную основу финансирование деятельности по снабжению СОРЗ и создать необходимые для этого механизмы (дополнительную информацию об участии Фонда в деятельности по обеспечению СОРЗ см. в документе DP/FPA/2003/4, Part III).
Following workshops, many countries, including Ghana, Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Sierra Leone and Yemen, developed national working groups on RHCS comprising major donors, technical agencies, NGOs and the private sector to address RHCS collaboratively.
После проведения семинаров многие страны, включая Гану, Йемен Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Монголию и Сьерра-Леоне, создали национальные рабочие группы по вопросам СОРЗ, включающие основных доноров, технические агентства, неправительственные организации и частный сектор, для совместно решения проблем, связанных с СОРЗ.
Countries experiencing shortfalls of reproductive health commodities require stable and sustained funding to ensure RHCS.
Странам, испытывающим нехватку средств охраны репродуктивного здоровья, требуются стабильность и устойчивое финансирование для того, чтобы можно было наладить гарантированное обеспечение СОРЗ.
UNFPA is committed to supporting countries in achieving RHCS as a key element in their efforts to attain ICPD goals and the MDGs.
ЮНФПА стремится оказывать поддержку странам в достижении ими гарантированной обеспеченности СОРЗ как ключевого элемента их усилий по достижению целей МКНР и ЦРДТ.
Three regional workshops were held - in China, Côte d'Ivoire and the Slovak Republic - to orient UNFPA representatives and selected national counterparts on the RHCS strategy.
В этой связи было проведено три региональных семинара -- в Китае, Котд'Ивуаре и Словацкой Республике -- для ориентации представителей ЮНФПА и ряда его национальных партнеров по вопросам, касающимся стратегии обеспечения СОРЗ.
A key challenge in the area of RHCS is that the requests for emergency reproductive health commodity needs have far surpassed the funds available for supplies.
Одна из основных трудностей в области гарантированного обеспечения СОРЗ состоит в том, что запросы на экстренные поставки средств охраны репродуктивного здоровья значительно превысили объем средств, выделяемых на их приобретение.
In collaboration with national counterparts and other UNFPA partners, encouraging outcomes related to RHCS were realized in 2005: approximately 40 countries have included or made a commitment to include budget lines dedicated to reproductive health commodities in their national budgets; several countries established national coordination committees on RHCS; and many countries included contraceptives on their essential drugs lists.
36. В 2005 году, благодаря сотрудничеству с национальными и другими партнерами, ЮНФПА удалось получить многообещающие результаты в связи с гарантированным обеспечением СОРЗ: приблизительно 40 стран включили или обязались включить в свои бюджеты статьи расходов на средства охраны репродуктивного здоровья населения; некоторые страны учредили национальные координационные комитеты по гарантированному обеспечению СОРЗ; и многие страны включили контрацептивы в свои перечни основных лекарственных препаратов и медицинских средств.
Integrated approaches to achieve RHCS and enhanced national capacity and the ability to reliably provide reproductive health commodities at country level are among the expected programme results.
Ожидается, что с помощью этой программы будут получены такие результаты, как выработка комплексных подходов к достижению гарантированного обеспечения СОРЗ и расширению национального потенциала, а также к достижению способности стран надежно поставлять средства охраны репродуктивного здоровья.
In addition, to ensure that the global programme helps to build sustainability in the area of RHCS, countries are encouraged to use up to 50 per cent of global programme funding to enhance capacity and systems, while the rest can be utilized for commodity provision.
Кроме того, чтобы обеспечить возможность для глобальной программы содействовать достижению устойчивости в области гарантированного обеспечения СОРЗ, странам предлагается использовать до 50 процентов средств, выделяемых на глобальную программу, для укрепления соответствующих потенциалов и систем, а оставшуюся часть можно будет израсходовать на поставки упомянутых средств.
Such commitment was evident in West Africa, when the ECOWAS Ministers of Health and the West African Health Organization health experts pledged to include budget lines for reproductive health commodities in national budgets and to create RHCS national coordination committees.
Подобные меры были приняты в Западной Африке, когда министры здравоохранения ЭКОВАС и эксперты-медики Западноафриканской организации здравоохранения обязались включить в бюджеты своих стран расходы на средства охраны репродуктивного здоровья населения и учредить национальные координационные комитеты по гарантированному обеспечению СОРЗ.
This demonstrates the clear commitment of these countries to making RHCS more efficient and sustainable, as well as recognition of UNFPA as a key partner in achieving those goals.
Это говорит о твердой приверженности этих стран повышению эффективности и непрерывности снабжения СОРЗ, а также признании ЮНФПА как ключевого партнера в достижении этих целей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test