Перевод для "remained unsettled" на русский
Примеры перевода
Concern is expressed that this problem remains unsettled.
Выражается озабоченность в связи с тем, что эта проблема остается нерешенной.
Since the plan required approval on both sides, the Cyprus problem remains unsettled.
Поскольку план должен был быть одобрен обеими сторонами, кипрская проблема остается нерешенной.
The issue remained unsettled and was recognized as such by the British Foreign Secretary in an official communication in 1849.
Этот вопрос остался нерешенным и был признан в качестве такового министром иностранных дел Великобритании в официальном сообщении в 1849 году.
Despite extensive ongoing negotiations with UNDP and the involvement of the Office of Legal Affairs of the Secretariat, the matter remains unsettled.
Несмотря на активные переговоры с ПРООН и участие Управления по правовым вопросам, данный вопрос остается нерешенным.
Overall, the rationale for selecting discount rates, whether based on observed market rates or otherwise, remains unsettled in the literature.
В целом вопрос обоснования выбора дисконтных ставок, как основанных на рыночных ставках, так и иных, в литературе остается нерешенным.
Many other issues to do with how the collection of voters' signatures, the course of an election campaign, determining the outcome of an election campaign and the financing of candidates' and associations' activities were to be supervised also remained unsettled.
Остались нерешенными также многие вопросы, касающиеся контроля за сбором подписей избирателей, ходом выборной кампании и подведением ее итогов, финансовой деятельности кандидатов и объединений.
The Panel remarked that "[s]ince the legal status of the precautionary principle remains unsettled, like the Appellate Body before us, we consider that prudence suggests that we not attempt to resolve this complex issue, particularly if it is not necessary to do so".
Группа отметила, что <<поскольку вопрос о правовом статусе принципа предосторожности остается нерешенным, как и Апелляционный орган прежде нас, мы считаем нецелесообразным пытаться решать этот сложный вопрос, особенно если в этом нет необходимости>>.
We also welcome the positive developments in Palestine subsequent to the recent agreements between the Palestine Liberation Organization and Israel, and between Jordan and Israel, while expressing our concern over those issues that still remain unsettled.
Мы также приветствуем позитивные события в Палестине, последовавшие за недавно достигнутыми договоренностями между Организацией освобождения Палестины и Израилем, а также между Иорданией и Израилем, выражая одновременно нашу обеспокоенность в связи с теми вопросами, которые по-прежнему остаются нерешенными.
68. Progress in those negotiations had, however, been disappointing: deadlines had not been met for substantially advancing technical work and the formula for tariff reduction, flexibility for developing countries and the treatment of unbound tariffs remained unsettled.
68. Однако итоги этих переговоров неутешительны: не были соблюдены предельные сроки в деле значительного продвижения вперед технической работы и разработки формулы снижения тарифов; остались нерешенными вопросы, касающиеся гибкости в отношении развивающихся стран и подхода к несвязанным тарифам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test