Перевод для "remain force" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(d) Continuing to tackle the issue of the remaining forces from some OAGs;
d) Комитет продолжает заниматься проблемой оставшихся сил из состава других вооруженных группировок;
Within 72 hours of that date, the military operation will be completed and the remaining forces will return to the positions they occupied before the operation was undertaken.
Военная операция будет завершена в течение следующих 72 часов, после чего оставшиеся силы вернутся на позиции, которые они занимали до ее начала.
29. On completion of the mandate, the peacekeeping force would cease operations and concentrate on the orderly extraction of remaining forces in the most expeditious manner possible.
29. По завершении своего мандата миротворческие силы прекратят операции и сосредоточат свои усилия на обеспечении упорядоченного вывода остающихся сил в кратчайшие возможные сроки.
Since 27 June, 964 troops have been repatriated. The remaining forces are deployed in three sectors: two in eastern Chad and one in the north-eastern Central African Republic.
С 27 июня было репатриировано 964 военнослужащих, а оставшиеся силы развернуты в трех секторах: два в восточном Чаде и один на северо-востоке Центральноафриканской Республики.
Over 50 per cent of the currently deployed infantry troops were deployed to Jonglei State in response to the crisis, while the remaining forces remained operational throughout the rest of the Mission area.
В ответ на кризис в штате Джонглей туда было переброшено более 50 процентов развернутых в настоящее время пехотных подразделений, при этом оставшиеся силы продолжили выполнять задачи на остальных участках района действия Миссии.
36. Calls on Member states to pledge and provide the remaining force enablers, in particular military air assets, required for the Mission, and recalls the importance of close consultations with troop- and police-contributing countries;
36. призывает государства-члены обещать и предоставить остающиеся силы и средства обеспечения, в частности военные авиасредства, требующиеся Миссии, и напоминает о важности тесных консультаций со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты;
The Government of the Republic of Iraq protests vehemently against the violation of its territorial integrity and the inviolability of its civilian inhabitants and their property and requests you to intervene as dictated by your responsibility under the Charter of the United Nations in order to ensure the withdrawal of the remaining forces and to prevent the repetition of such acts of aggression.
Правительство Иракской Республики решительно протестует против нарушения ее территориальной целостности и неприкосновенности ее мирных жителей и их имущества и просит Вас вмешаться сообразно с Вашими обязанностями по Уставу Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить вывод оставшихся сил и предотвратить повторение таких актов агрессии.
(b) In the second phase, which was apparently complete by 26 April 2005, the Syrians withdrew all military forces from the Bekaa valley and all remaining forces west of Mount Lebanon back to Syrian territory. A military ceremony was held on 26 April 2005 at Rayak airbase in the Bekaa valley to mark the final withdrawal of Syrian forces from Lebanon.
b) в ходе второго этапа, который, повидимому, завершился к 26 апреля 2005 года, сирийцы вывели все вооруженные силы из долины Бекаа и все остающиеся силы к западу от горы Ливан на сирийскую территорию. 26 апреля 2005 года на авиабазе Райак в долине Бекаа состоялась военная церемония в связи с окончательным выводом сирийских сил из Ливана.
Concentrate remaining forces on reaching the target.
Сосредоточьте оставшиеся силы на достижении цели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test