Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Within this framework Italy regularly takes part in air, ground and sea interdiction exercises.
В данном контексте Италия регулярно принимает участие в мероприятиях по перехвату в воздухе, на земле и на море.
31. Military planners and commanders regularly take into account not just the expected short-term military advantage but also the longer term military advantage.
31. Планирующие офицеры и военные командиры регулярно принимают в расчет не только ожидаемое краткосрочное военное преимущество, но и более долгосрочное военное преимущество.
Representatives of the EBRD regularly take part in meetings of the Working Party on International Contract Practices in Industry and provide presentations on related issues.
46. Представители ЕБРР регулярно принимают участие в совещаниях Рабочей группы по международной практике заключения контрактов в промышленности и предоставляют материалы по соответствующим вопросам.
57. The Democratic Republic of the Congo noted that Guinea-Bissau tackled the AIDS pandemic, protected freedom of religion and remained a country of hospitability, regularly taking in a considerable number of refugees.
57. Демократическая Республика Конго отметила, что Гвинея-Бисау борется с пандемией СПИДа, обеспечивает защиту свободы религии и остается гостеприимной страной, регулярно принимающей значительное число беженцев.
Jordan regularly takes part in the work of the monitoring committee on Israeli nuclear activity in violation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which was established in 1996 pursuant to a decision by the Council of the League, and meets biannually.
Иордания регулярно принимает участие в работе комитета по наблюдению за ядерной деятельностью Израиля в нарушение Договора о нераспространении ядерного оружия, который был создан в 1996 году во исполнение решения Совета Лиги и собирается один раз в два года.
Senior figures from the Ministry of Internal Affairs regularly take part in television and radio programmes and give their views in leading Russian newspapers and magazines. This, too, helps to promote a climate of public intolerance of traffic violations.
Руководство МВД России регулярно принимает участие в телевизионных и радиопередачах, выступает со страниц ведущих российских газет и журналов, что также способствует формированию общественного мнения в духе нетерпимости к нарушениям дорожной дисциплины.
Representatives regularly take part in the programmes organized by OHCHR and the Human Rights Council and are involved in the activities of the NGO Special Committee on Human Rights and the Subcommittee on Freedom of Religion and Belief in Geneva.
Представители регулярно принимают участие в программах, организуемых Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и Советом по правам человека, а также участвуют в деятельности Специального комитета НПО по правам человека и Подкомитета по свободе религии и убеждений в Женеве.
(a) Commission on the Status of Women: FCI regularly takes part in the sessions of the Commission to advocate for implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and to mobilize support for goal 5, target 2 -- Achieve universal access to reproductive health.
а) Комиссия по положению женщин: ФКИ регулярно принимает участие в заседаниях Комиссии, выступая в поддержку осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию и выполнения задачи 2 цели 5 -- обеспечение всеобщего доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья.
Moreover, the BBC is an active member of Opportunity Now, an initiative aimed at realising the economic potential that women at all levels can contribute to the workforce, and regularly takes part in network events, sharing best practice and updating its managers on key changes in legislation.
Кроме того, Би-би-си является активным участником инициативы "Равные возможности сегодня", которая направлена на раскрытие экономического потенциала женщин как трудовых ресурсов на всех уровнях, и регулярно принимает участие в деловых встречах, делясь передовым опытом и информируя своих руководителей о ключевых изменениях в законодательстве.
ILO regularly takes an active part in the Commission on Human Rights and in the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, including the Sub-Commission's working groups on indigenous populations, on minorities and on contemporary forms of slavery, as well as in other working groups such as that on the right to development.
МОТ регулярно принимает активное участие в работе Комиссии по правам человека и Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств, в том числе действующих в рамках Подкомиссии рабочих групп по коренным народам, меньшинствам и современным формам рабства, а также других рабочих групп, таких, как Рабочая группа по осуществлению права на развитие.
So you don't know if Marv was regularly taking tricyclics.
То есть вы не знали, что Марв регулярно принимает триклитики?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test