Перевод для "quiet was" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
There was much noise in the corridor and several times the teachers had come out of the examination rooms and requested quiet.
В коридоре было очень шумно, и преподаватели несколько раз выходили из экзаменационного зала и просили обеспечить тишину.
Early this morning, the quiet that normally blankets the peaceful Jerusalem neighbourhood of Har Nof was shattered.
Сегодня рано утром тишина и спокойствие, которыми обычно окутан мирный иерусалимский район Хар-Ноф, были нарушены.
I rely on those present to cooperate in maintaining order and quiet in the Hall, in keeping with the dignity and decorum of Members of the General Assembly.
Я рассчитываю на содействие присутствующих в поддержании порядка и тишины в зале, как того требуют декорум и достоинство членов Генеральной Ассамблеи.
I rely on all those present to cooperate in maintaining order and quiet in the Hall, not least in respect for our speakers.
Я надеюсь на сотрудничество всех присутствующих в деле поддержания тишины и порядка в зале Генеральной Ассамблеи и прежде всего из уважения к нашим ораторам.
I rely on those present to cooperate in maintaining order and quiet in the Hall, in keeping with the dignity and decorum expected of members of the General Assembly.
Я рассчитываю на то, что присутствующие в зале будут сохранять тишину и порядок, как того требуют приличия и достоинство членов Генеральной Ассамблеи.
The Chairperson (spoke in Spanish): Before giving the floor to the next speaker, I would like to request the cooperation of representatives in keeping order and quiet in the room.
Председатель (говорит по-испански): Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы попросить представителей соблюдать порядок и тишину в зале.
While I appreciate the need for consultation, I appreciate even more the need for quiet in the Hall, especially when statements are being made.
Хотя я понимаю необходимость того, чтобы консультироваться друг с другом, тем не менее еще больше я понимаю и ценю необходимость в том, чтобы в зале соблюдалась тишина, особенно во время выступлений.
The Co-Chairperson (Sweden): Before we continue, I should like to ask that members be as quiet as possible, particularly in the area outside the Hall.
Сопредседатель (Швеция) (говорит поанглийски): Прежде чем продолжить нашу работу, я хотел бы просить участников соблюдать максимальную тишину, в частности за пределами зала заседаний.
This Hall, even when it is quiet and empty and when it sometimes seems almost devoid of activity, controls one of the world's most valuable and precious resources. That resource is legitimacy.
Зал, в котором мы сейчас находимся, даже когда в нем никого нет и царит тишина и когда создается впечатление, что здесь почти ничего не происходит, управляет одним из самых ценных мировых ресурсов -- речь идет о легитимности.
The room had gone very quiet.
В гостиной стояла полная тишина.
And yet there was hardly anybody about, and all was quiet;
Однако же постояльцев у него, может, и совсем не было, тишина несуразная;
What he needs now is sleep, and peace, and quiet.
Сейчас ему нужны сон, тишина и покой.
The castle seemed very quiet even for a Sunday.
В замке стояла тишина, необычная даже для воскресенья.
Everything was dead quiet, and it looked late, and SMELT late.
Кругом стояла мертвая тишина, по всему было видать, что поздно, и пахло по-позднему.
the hospital wing was quiet, the windows curtained, the lamps lit.
Был уже вечер, в больничном крыле стояла тишина — окна занавешены, зажжены лампы.
In peace and quiet, without a lot of relatives prying around, and a string of confounded visitors hanging on the bell.
В тишине и покое, без всяких настырных родственников, без гостей, чтобы в звонок не звонили.
The Great Hall, which in any case had been less noisy than it usually was at the Leaving Feast, became very quiet.
В Большом зале и до того было совсем не так шумно, как бывало раньше, а теперь и подавно повисла тишина.
In the thoughtful quiet that followed her words, they heard a muttering of people, the swish of many robes.
В задумчивой тишине, наставшей после этих слов, они услышали неясные голоса людей, шелест множества одежд.
Advancing the quiet revolution
Продвижение <<тихой революции>>
The report is entitled The Quiet Deportation.
Доклад озаглавлен "Тихая депортация".
(b) Sound too quiet:
b) слишком тихий звук:
Quiet Road Transport Vehicles.
17.5 Тихие автотранспортные средства.
(c) Catching Up with the "Quiet Revolution"?
c) Наверстывание "тихой революции"?
On a quiet day ... I can hear her breathing".
В тихий день... я могу слышать его дыхание>>.
Today, I can say with satisfaction that the “quiet revolution” is happening.
Сегодня я могу с удовлетворением сказать, что "тихая революция" продолжается.
It was a quiet cause, for it has been recognized as a silent killer.
Это <<тихая>> борьба, так как диабет признан молчаливым убийцей.
His quiet revolution of 1997 must maintain momentum.
Проведенная им в 1997 году <<тихая>> революция должна сохранять динамику.
2. There is no security presence in the area because it is a quiet one.
2. В этом районе нет присутствия сил безопасности, потому что он является тихим районом.
All was ominously quiet.
Было по-страшному тихо.
But everything was quiet;
Но всё было тихо, стало быть, померещилось.
The wedding was sad and quiet.
Свадьба была грустная и тихая.
The grounds were still and quiet.
Внизу было тихо и спокойно.
After them the place became quiet and roomy.
После них стало тихо и просторно.
It was a quiet time in the afternoon;
Час был тихий, послеполуденный, без обычной в том ресторане толкотни.
the night was still and quiet, and a chill was in the air.
Ночь была тихая, совсем безветренная, но прохладная.
Quiet!” said a hoarse voice suddenly.
— Тихо! — вдруг раздался хрипловатый голос.
«So'm I,» says Packard, very quiet.
– И по-моему тоже, – очень тихо сказал Паккард.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test