Перевод для "quarter-century" на русский
Примеры перевода
In the past quarter century, it has been the passageway for a substantial migration to the north.
За последнюю четверть века Центральная Америка была коридором для постоянного потока миграции на север.
The Treaty has served as the cornerstone of the global non-proliferation regime for the past quarter-century.
На протяжении последней четверти века Договор является основой глобального режима нераспространения.
46. One of the major casualties of nearly a quarter century of war had been the country's educational system.
46. Продолжавшаяся почти четверть века война нанесла наибольший урон национальной системе образования.
Promoting Transparency in Corporate Reporting: A Quarter Century of ISAR (UNCTAD/DIAE/ED/2008/3).
"Содействие обеспечению прозрачности и корпоративной отчетности: четверть века МСУО" (UNCTAD/DIAE/ED/2008/3).
Over the last quarter century motor vehicle traffic has more than doubled and is forecast to grow even more.
За последнюю четверть века объем дорожного увеличился более чем в два раза и, по прогнозам, будет продолжать расти.
The Committee on Space Research (COSPAR) has been addressing the topic of space debris for more than a quarter century.
Комитет по исследованию космического пространства (КОСПАР) занимается темой космического мусора уже более четверти века.
The United Nations recognizes his wealth of contributions throughout his quarter century at the United Nations.
Организация Объединенных Наций признает тот вклад, который он на протяжении четверти века вносил в работу Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General: The past quarter-century has seen a most dramatic reduction in extreme poverty.
Генеральный секретарь (говорит по-анг-лийски): За последнюю четверть века произошло кардинальное уменьшение масштабов абсолютной нищеты.
This is especially the case for the quarter-century since the 1974 United Nations World Population Conference in Bucharest.
Это особенно характерно для четверти века, прошедшей после проведения в 1974 году в Бухаресте Всемирной конференции Организации Объединенной Наций по народонаселению.
4. El Salvador is embarking on its reconstruction process with an economic base equivalent to that of a quarter century ago.
4. Сальвадор начинает процесс своего возрождения, располагая экономической базой, которую он имел около четверти века назад.
A quarter century is a long time.
Четверть века - долгий срок.
Guys, this photo was taken a quarter century ago.
Ребята, эта фотография была сделана четверть века назад.
Nevertheless... A quarter century of oppression does not fall apart overnight.
Тем не менее ... четверть века угнетений не победить в одночасье.
We plan the next fiscal quarter. They plan the next quarter century.
Мы планируем на следующий квартал, а они на четверть века!
You did work with her for a quarter century, helped her profit off history.
Вы четверть века работали с ней, помогая наживаться на истории.
The Abuddinian Women's Forum has been a constructive voice on women's issues for a quarter century.
Форум абуддинских женщин высказывался конструктивно по вопросам женщин четверть века.
And we've had 30 so-called new diseases that have emerged just in the last quarter century.
А за последнюю четверть века у нас появилось 30 так называемых новых заболеваний.
that it's really interesting to know somebody that has a quarter-century head start on you.
А мне очень интересно пообщаться с кем-то кто на четверть века старше тебя.
after a quarter century of exposure to moisture and heat without maintenance, the normally flexible window sealant has become rigid, locking this window to its frame.
Будучи четверть века подвержены влаге, жаре и без ухода обычно, пластичный оконный герметик, становится жестким, запирая окно в раме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test