Перевод для "procedure of court" на русский
Примеры перевода
48. CAT was concerned about the definition of rules of procedures of courts and the absence of legislation on disciplinary measures against judges, recommending that Serbia define the rules of procedures of courts and establish an independent disciplinary body in that regard.
48. КПП выразил обеспокоенность по поводу отсутствия правил процедуры судов и законодательства, касающегося дисциплинарных мер в отношении судей, и рекомендовал Сербии определить правила процедуры судов и учредить независимый дисциплинарный орган на этот счет.
The protection of the respective rights of the parties to the dispute is a common feature in the rules of procedure of courts and tribunals.
Защита соответствующих прав сторон в споре обычно предусматривается правилами процедуры судов и трибуналов.
The State party should also define the rules of procedures of courts and establish an independent disciplinary body in this regard.
Государству-участнику следует также определить правила процедуры судов и учредить независимый дисциплинарный орган.
Also under the civil procedure, the courts have available provisional measures for the preservation of relevant evidence.
Кроме того, в рамках гражданской процедуры суды могут также принимать временные меры в целях сохранения соответствующих доказательств.
In carrying out the appropriate procedures, the court also takes into account the views of the child if he/she has reached the age of 10 years.
При осуществлении соответствующих процедур судом учитывается и мнение ребенка, если ему уже исполнилось десять лет.
By being drawn into a partisan procedure, the Court has become the latest victim of the Palestinian political campaign, and it is the worse for it.
Оказавшись втянутым в эту тенденциозную процедуру, Суд пал еще одной жертвой палестинской политической кампании -- а это самое худшее, что с ним могло случиться.
Has the State party defined the rules of procedures for courts and established an independent disciplinary body in this regard, as previously recommended by the Committee?
Определило ли государство-участник правила процедуры судов и создало ли в этой связи независимый дисциплинарный орган, как ранее рекомендовал Комитет?
Under those procedures the court might, for example, be directed to transmit the application to the competent court or to give the party the opportunity to correct the mistake.
Согласно этим процедурам, суду, например, может быть предписано препровождать ходатайство компетентному суду или предоставлять стороне возможность исправить ошибку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test