Перевод для "pro forma" на русский
Pro forma
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This is much more than a pro forma exercise.
Это далеко не формальное событие.
Current practice often makes these meetings merely pro forma.
Существующая практика превращает эти заседания в чистую формальность.
Many passengers considered the medical checks to be cursory and pro forma.
Многие пассажиры рассматривали это медицинское освидетельствование как поверхностное и формальное.
Pro forma exchanges with Governments are not helpful and he has sought to avoid them.
Формальная переписка с правительствами неполезна, и он пытался ее избегать.
The pro forma references that appear in the Council's tentative programme of work are not sufficient.
Формальные ссылки, которые содержатся в предварительной программе работы Совета, недостаточны для этого.
In almost all cases, Kuwait has resorted to pro forma answers of the type:
Почти во всех случаях Кувейт использовал формальные ответы следующего рода:
This process is much more than a pro forma control mechanism for NGOs.
Этот процесс представляет собой намного более широкий вид деятельности по сравнению с формальным механизмом контроля за деятельностью НПО.
In many instances, however, these principles were being heralded and complied with on a pro forma basis.
Однако во многих случаях эти принципы провозглашаются и соблюдаются лишь формально.
Finally, the Commissions should not be relegated to a pro forma role in selecting topics for expert meetings.
Наконец, роль комиссий не должна низводиться до формального подбора тем для совещаний экспертов.
Other Governments have provided pro forma responses that did not contain relevant information.
Другие правительства представили формальные ответы, которые не содержат соответствующей информации.
- It's just pro forma, so...
— Это чисто формальность...
It was only pro forma.
Это же была формальность.
It was only pro forma, right?
Это же формальность, верно?
It's another pro forma motion before closing.
Это еще один формальный протест перед закрытием.
It's really just a pro forma hearing, Agent Booth.
Это слушание - простая формальность, агент Бут.
Where are we with those pro forma revenue models?
Кстати, как там формальные модели доходов?
These are pro forma questions I'm asking everyone.
Я задаю эти вопросы всем, это всего лишь формальность.
And the rest, that's just pro forma papers for you to sign.
Остальное - формальные документы на подпись
Any difference between pro forma costs and actual costs will be absorbed by the Special Voluntary Fund.
Любая разница между ориентировочными и фактическими расходами будет покрываться за счет Специального фонда добровольных взносов.
In 2004, the reserve was replenished with $0.2 million from provisions made in the pro forma cost of volunteers.
В 2004 году резерв был пополнен на 0,2 млн. долл. США за счет ассигнований на ориентировочные расходы на добровольцев.
Hey, um, can you check the DollaHyde pro forma revenue models before the Barneys meeting?
Ты можешь проверить ориентировочные модели доходов DollaHyde перед встречей с Barneys?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test