Перевод для "principles of natural justice" на русский
Примеры перевода
The principle of natural justice applies in the matter of selection for promotion also.
В вопросах продвижения на конкурсной основе также применяется принцип естественной справедливости.
This will lead to speedier trials, while adhering to the principles of natural justice.
Это позволит повысить темпы проведения судебных процессов и соблюсти при этом принципы естественной справедливости.
promote and foster strict adherence to the rule of law and principles of natural justice in administration;
поощрение и укрепление строгого соблюдения верховенства права и принципов естественной справедливости в деятельности администрации;
Rather it provides that a person cannot be deprived of the right to life, liberty and security of the person in accordance with the principles of natural justice.
Она скорее предусматривает, что человек не может быть лишен права на жизнь, свободу и личную безопасность в соответствии с принципами естественной справедливости.
Those rules had to guarantee due process and conform to a higher set of norms predicated on international treaties or the principles of natural justice.
Эти нормы должны гарантировать должную процедуру и соответствовать вышестоящему своду норм, утвержденных в международных договорах, или принципам естественной справедливости.
Under legislative review, he highlighted the need to address the finding of the Appeal Court that the Fair Trading Commission (FTC) was in contravention of the principles of natural justice.
Говоря о пересмотре законодательства, он обратил внимание на необходимость отреагировать на вывод Апелляционного суда, по мнению которого деятельность Комиссии по добросовестной конкуренции (КДК) противоречит принципам естественной справедливости.
In ensuring equality before the law, the State authority takes into account the principle of natural justice, which gives a person the right to be heard and to be heard by an impartial body.
13. В контексте обеспечения равенства перед законом государственные власти руководствуются принципом естественной справедливости, согласно которому тот или иной человек имеет право на слушание своего дела беспристрастным органом.
Therefore it considered the subject matter of the dispute, certification of an arbitrator by CADER, and availability of an arbitrator to complete the dispute resolution within the statutory period, as well as principles of natural justice.
Таким образом, он принял во внимание предмет спора, наличие у арбитра диплома ЦАУС, готовность арбитра завершить разбирательство по спору в установленные законом сроки, а также принципы естественной справедливости.
The Government further stated that when "the allegation against the NA itself is unproven and contradictory, it would be against the principle of natural justice to withhold the promotion of a person until proven guilty."
Правительство в дальнейшем указало, что, если "обвинение против самой АН является неподтвержденным и противоречивым, то отказ в повышении по службе какого-либо лица до доказательства его виновности противоречил бы принципу естественной справедливости".
It should be noted, however, that a 1963 law already provided that any customary law found to be inconsistent with the Constitution, an act of Parliament or the principles of natural justice should be declared null and void.
Однако следует отметить, что в 1963 году уже существовало правовое положение о том, что любой закон обычного права, несовместимый с Конституцией, каким-либо актом парламента или принципами естественной справедливости, должен быть признан недействительным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test