Перевод для "piles of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Fires occurring in piles of chipped or shredded tyres tend to spread over the surface of the pile.
Пожары, возникающие в грудах частиц или обрезков шин склонны распространяться по поверхности груды.
(c) Size of tyre piles;
c) размер груды шин;
Fires occurring in piles of whole tyres tend to burn down into the middle of the pile where air pockets allow continued combustion.
Пожары, возникающие в грудах целых шин, имеют тенденцию продвигаться к центру груды, где воздушные карманы способствуют дальнейшему горению.
When fumigating tyre piles, the mosquitoes tend to concentrate at the bottom of the pile, where fumigation does not reach them in high enough concentrations.
При фумигации груд шин комары обычно сосредоточиваются в нижней части груды, куда фумигация попадает в недостаточно высокой концентрации.
His home is reduced to a pile of rubble, as, obviously, are those of his neighbours.
Его дом был превращен в груду камней, как, очевидно, и дома его соседей.
Minimizing leachate production, (e.g., by covering tyre piles);
сведение к минимуму образования продуктов выщелачивания (например, посредством накрывания груд шин);
Even fumigation is not fully efficient in eliminating eggs and larvae in tyre piles.
Одна только фумигация недостаточна для уничтожения яиц и личинок в грудах шин.
In addition, it is usually difficult for them to penetrate the pile sufficiently to reach the mosquitoes, given that they tend to concentrate at the bottom of the pile, where fumigation does not reach them in sufficiently high concentrations.
Кроме того, этим веществам обычно трудно достаточно глубоко проникнуть внутрь груды шин, чтобы добраться до комаров, поскольку комары обычно сосредоточиваются в нижней части груды, куда фумигация попадает в недостаточно высокой концентрации.
Two piles of meat!
Две груды мяса!
Just piles of bodies.
Просто груды тел.
Of this pile of stones?
Этой груды камней?
It's a pile of junk.
Это груда металлолома.
Of this pile of rubble.
В этой груде обломков.
What a pile of junk.
Что за груда металлолома.
In that pile of presents.
В этой груде подарков.
Piles of dead bones everywhere.
Груды мёртвых костей повсюду.
A hideous pile of dirty plates...
Идиотская груда тарелок!
Are like a pile of hay
Похожи на груду сена.
He bent over the pile beside him, lifted away the robe.
Он склонился над грудой вещей и поднял плащ:
I reluctantly gave up the idea of sleeping in the pile of leaves.
Пришлось, хоть и без особой охоты, отказаться от мысли заночевать в груде листьев.
Ron and Hermione had lit their wands too, and were now examining the piles of objects surrounding them.
Рон и Гермиона тоже засветили волшебные палочки и рассматривали груды сокровищ.
Harry watched the goblin on their right weighing a pile of rubies as big as glowing coals.
Гарри наблюдал за гоблином, сидевшим справа и взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли.
Hermione rummaged for a moment and then extracted from the pile a large volume, bound in faded black leather.
Гермиона, порывшись в книжной груде, вытащила из нее объемистый том, переплетенный в поблекшую черную кожу.
He heaved a pile of parcels onto Harry’s camp bed and dropped the money bag and a load of socks next to it.
Рон вывалил на раскладушку груду свертков, а сверху бросил кошелек и кучу носков.
There was silence in the room, broken only by gentle thuds as Hermione continued to throw books onto one pile or the other.
В комнате наступила тишина, нарушавшаяся только негромкими ударами, — это Гермиона продолжала разбрасывать книги по двум грудам.
Here, Harry pulled down every book he could find on dragons, and both of them set to work searching through the large pile.
Гарри притащил целую груду книг о драконах, и друзья принялись искать подходящее заклинание.
‘There were no dwarves nor children,’ said Éomer. ‘We counted all the slain and despoiled them, and then we piled the carcases and burned them, as is our custom.
– Ни детей, ни гномов не было среди мертвых, – сказал Эомер. – Мы пересчитали убитых и, как велит наш обычай, свалили падаль грудою и подожгли ее.
Harry could hear the others’ footsteps echoing through the towering piles of junk, of bottles, hats, crates, chairs, books, weapons, broomsticks, bats…
Гарри слышал, как раздаются шаги его друзей за грудами бутылок, шляп, коробок, стульев, книг, оружия, метл, бит для квиддича…
Article 7.03 - Anchoring and use of telescopic piles (spuds)
Статья 7.03 - Стоянка на якоре и использование телескопических анкерных свай (опор)
3. The competent authority may extend the application of paragraphs 1 and 2 to telescopic piles (spuds).
3. Компетентный орган может распространить действие пунктов 1 и 2 на телескопические анкерные сваи (опоры).
In assessing the damages to the building of the plaintiffs caused by pile-driving operations of the defendants, the court stated:
Оценивая ущерб, нанесенный зданию, принадлежавшему истцам, забивкой свай, то есть работой, которая производилась ответчиками, суд заявил:
Such measures might include raising buildings onto pilings or platforms, converting agricultural activities to less sensitive schemes and promoting fish "farming".
Такие меры могут включать в себя сооружение зданий на сваях или платформах, переход к более устойчивым формам ведения сельского хозяйства и стимулирование рыбоводства.
5.4.3 In the transport of outsize lengths, such as steel girders, or concrete piles or posts, special care shall be taken to ensure that they are firmly anchored lengthwise.
5.4.3 При перевозке таких длинномерных грузов, как стальные балки, бетонные сваи или столбы, особенно важно, чтобы они были надежно закреплены в продольном направлении.
An Iranian engineering unit affixed sheets of plate metal to the piles previously installed in the area between Muhammarah and Abadan to form an observation post.
В целях оборудования наблюдательного поста иранское саперное подразделение занималось установкой металлических листов на предварительно забитых сваях в районе, расположенном между Мухамарой и Абаданом.
They consist of updated references to standards, adjustments in wording, changes to translated versions making for greater consistency, and provision for new practices in the use of pile berthing by skippers.
Они касаются обновлений ссылок на стандарты, внесения изменений в формулировки, пересмотра вариантов на других языках в целях повышения единообразия, а также включения нового порядка использования анкерных свай экипажами.
Moreover, all houses were built on piles since they are generally located in flood-prone areas and the indigenous people use them to shelter animals and grain.
Кроме того, все дома строились на сваях, поскольку, с одной стороны, они, как правило, располагаются в зонах, где часто происходят наводнения, а с другой - используются коренными жителями для содержания домашних животных и хранения зерновых запасов.
Under the terms of reference, the working group is to focus on three main human activities, namely use of sonar, seismic surveys, and pile-driving, and to also give consideration to ship-based noise, as appropriate.
Круг ведения рабочей группы предусматривает, что она сосредоточится на трех основных видах человеческой деятельности: применение гидролокаторов, проведение сейсмических съемок и забивание свай, -- а также разберет в надлежащих случаях вопрос о зашумлении с самого судна.
A great bridge made of wood ran out to where on huge piles made of forest trees was built a busy wooden town, not a town of elves but of Men, who still dared to dwell here under the shadow of the distant dragon-mountain.
Длинный дощатый мост бежал к площадкам на сваях, где расположился торговый город – не город эльфов, а город людей, осмелившихся жить под тенью драконовой горы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test