Перевод для "payment out of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
11. The payment of travel to representatives of least developed countries as envisaged in paragraph 14 of the draft resolution would imply an exception to the provisions of General Assembly resolution 1798 (XVII) of 11 December 1962, regarding the payment, out of United Nations funds, of travel and subsistence expenses to members of organs and subsidiary organs of the United Nations.
11. Оплата путевых расходов представителей наименее развитых стран, как это предусматривается в пункте 14 проекта резолюции, предполагало бы изъятие из положений резолюции 1798 (XVII) Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 1962 года в отношении оплаты за счет Организации Объединенных Наций путевых расходов и суточных членам органов и вспомогательных органов Организации Объединенных Наций.
5. The Advisory Committee notes from paragraph 11 of the Secretary-General’s statement that the payment of travel to representatives of least developing countries, as envisaged in paragraph 14 of draft resolution A/C.2/54/L.73, would imply an exception to the provisions of General Assembly resolution 1798 (XVII) of 11 December 1962, regarding the payment, out of United Nations funds, of travel and subsistence expenses to members of organs and subsidiary organs of the United Nations.
5. Консультативный комитет отмечает, что, как указывается в пункте 11 заявления Генерального секретаря, оплата путевых расходов представителей наименее развитых стран, предусматриваемая в пункте 14 проекта резолюции A/C.2/54/L.73, предполагала бы изъятие из положений резолюции 1798 (XVII) Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 1962 года в том, что касается оплаты за счет Организации Объединенных Наций путевых расходов и выплаты суточных членам органов и вспомогательных органов Организации Объединенных Наций.
Subject to certain conditions, an employee taking unpaid leave can receive a payment out of the General Unemployment Fund.
При некоторых условиях работник, находящийся в неоплачиваемом отпуске, может получать выплаты из Общего фонда для безработных.
It should be kept in mind that a lump-sum design would require an immediate cash outlay by the Organization, rather than spreading the pension payments out over the lifetime of the participant, as with the current scheme.
Следует иметь в виду, что в отличие от действующего ныне подхода, при котором пенсионные выплаты производятся в течение жизни участника, основанный на выплате паушальной суммы подход потребует от Организации выплачивать всю сумму наличными сразу.
The AttorneyGeneral of Canada would have the discretion to make payments out of the Fund in accordance with a request from the International Criminal Court or to appropriate beneficiaries, including the victims and their families.
Генеральный прокурор Канады имеет право осуществлять выплаты из этого Фонда по просьбе Международного уголовного суда или соответствующим бенефициарам, включая жертвы и их семьи.
Similarly some items in the miscellaneous transfers category (on both the positive and negative sides) contain elements that would be regarded in microeconomic accounting as payments out of disposable income rather than items to be deducted in its calculation.
Аналогично этому, некоторые статьи в категории прочих трансфертов (со знаком как плюс, так и минус) содержат элементы, которые в микроэкономическом учете рассматривались бы как выплаты из располагаемого дохода, а не как позиции, подлежащие вычету при расчете такого дохода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test