Перевод для "own set" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Each mission has its own set of procedures.
В каждой миссии существует свой собственный набор правил.
It was also informed that WHO Geneva intends to produce and publish its own set of estimates.
Он также был проинформирован о том, что ВОЗ (Женева) намерена подготовить и опубликовать свой собственный набор оценок.
As a result, some countries started constructing their own set of sustainable development indicators.
Благодаря этому некоторые страны приступили к разработке собственных наборов показателей в области устойчивого развития.
91. Each regional office has its own set of indicators for monitoring non-financial performance.
91. При оценке нефинансового исполнения программ каждое региональное отделение оперирует своим собственным набором показателей.
The WEC uses its own set of reserve/resource categories which takes into consideration the major classifications in use.
ВЭС использует свой собственный набор категорий запасов/ресурсов, который учитывает основные применяемые классификации.
However, Governments and schools are encouraged to develop their own set of sustainable development indicators adapted to fit their local context.
Однако правительствам и школам настоятельно рекомендуется разрабатывать свои собственные наборы показателей устойчивого развития, адаптированные к их местному контексту.
Climate policy is basically the sum of a large number of policy areas each with their own set of policy instruments.
Политика в области изменения климата является по существу комплексом политических мер во многих сферах, которые имеют свои собственные наборы политических инструментов.
Kitty had her own set of problems.
У Китти был собственный набор проблем.
Hey, I gave you your own set of Allen wrenches for a reason.
Эй, я подарил тебе собственный набор шестигранных ключей по причине.
It's like two minutes away and I already made you your own set of keys.
Она в двух минутах пути и я уже сделал тебе собственный набор ключей.
I mean, come on, you were a class-three dungeon master with your own set of custom 12-sided dice.
Я имею в виду, ты был внеклассовым хозяином подземелья с собственным набором 12-ти гранных кубиков.
Every nation on earth is in the process of, or has already passed, its own set of carbon tax laws and regulations.
Каждая страна на Земле находится в процессе принятия, или уже приняла, свой собственный набор законов и правил углекислотного налогообложения.
The paradox of Schrodinger's cat and the contradictory nature of the measurement problem really does force us to accept that tiny objects down at the atomic scale obey their own set of profoundly strange rules.
Парадокс кота Шредингера выявляет противоречивый характер проблемы измерения и заставляет нас согласиться с тем, что крошечные податомные объекты повинуется своему собственному набору глубоко странных правил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test