Перевод для "one of religions" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
100. Terrorism was not exclusive to any one race, religion or nationality.
100. Терроризм не связан конкретно ни с какой одной расой, религией или национальностью.
The problem is neither confined to one geographical area nor exclusively practised within one particular religion or belief system.
30. Эта проблема не ограничивается лишь одним географическим регионом и существует не только в рамках одной конкретной религии или вероисповедания.
If, by contrast, the State were to participate in interreligious projects while identifying itself with one particular religion or belief, this would almost inevitably lead to discrimination against followers of other religions or beliefs.
Если же, напротив, государство подключится к межрелигиозному проекту, заняв сторону одной конкретной религии или убеждения, это почти неизбежно приведет к дискриминации последователей других религий или убеждений.
50. When initiating or promoting interreligious communication, the State should refrain from identifying itself with one particular religion or belief -- or with one specific type of religion, such as a monotheistic religion.
50. Инициируя или поддерживая межрелигиозную коммуникацию, государство должно позаботиться о том, чтобы массовое сознание не ассоциировало его с одной конкретной религией или убеждением либо с одним конкретным типом религии, например монотеистическим.
In order to operate as a credible guarantor of freedom of religion or belief for everyone, the State should not identify itself exclusively with one particular religion or belief at the expense of equal treatment of the followers of other faiths.
96. Для того чтобы выполнять функции надежного гаранта свободы религии и убеждений для всех, государству не следует идентифицировать себя исключительно с одной конкретной религией или системой убеждений в ущерб равному отношению к последователям других вероисповеданий.
If the State protects the doctrinal and normative contents of one particular religion as such, this will almost inevitably lead to discrimination against adherents of other religions or beliefs, which would be unacceptable from a human rights perspective.
Если государство защищает доктринальное и нормативное содержание одной конкретной религии как таковой, это почти неизбежно приводит к дискриминации в отношении приверженцев других религий или убеждений, что неприемлемо с точки зрения прав человека.
Considering that terrorism is a global phenomenon and one that is not linked to any one nationality, religion or country, the leaders affirm their total rejection of attempts in some circles to link the terrorism phenomenon with Islam and the Arabs.
Считая, что терроризм является явлением глобальным, которое не связано с какойлибо одной национальностью, религией или страной, руководители вновь заявляют, что они полностью отвергают всякие попытки определенных кругов увязать явление терроризма с исламом и арабами.
Even in many supposedly religiously neutral or secular States, Governments may be tempted to invoke one particular religion as the basis of its political legitimacy or with the purpose of mobilizing followers by tapping into emotions of religious loyalty.
Даже во многих предположительно религиозно нейтральных или светских государствах правительства могут быть склонны использовать одну конкретную религию в качестве основы своей политической легитимности или в целях мобилизации сторонников, используя их чувство религиозной приверженности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test