Перевод для "of whom are" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(c) attempt to reconcile the parties to whom and against whom a complaint relates;
c) предпринимать шаги по примирению сторон, на которые или против которых обращена жалоба;
(b) in respect of whom
b) в отношении которого
The complainant is therefore known to the police, with whom he had personal dealings and by whom he was ill-treated.
Заявитель знаком сотрудникам полиции, с которыми он лично сталкивался и которые жестоко с ним обращались.
and persons with whom the delegation met
С КОТОРЫМИ ВСТРЕЧАЛАСЬ ДЕЛЕГАЦИЯ
128. Anyone against whom an accusation is presented or against whom criminal proceedings are filed is considered an accused.
128. Любое лицо, которому было предъявлено обвинение или против которого было возбуждено уголовное дело, считается обвиняемым.
respect to whom the United Nations and the
в отношении которых Организация Объединенных
Two of whom are tourists.
Двое из которых являются туристами.
Three of whom are now dead.
- Из которых трое уже мертвы.
All of whom are extensively screened.
Все из которых хорошо отобраны.
4 of whom are in a critical condition.
4 из которых в критическом состоянии.
Your friends, more of whom are gay, say hello by tickling you!
Тво друзья, большая часть из которых геи, здороваются и щекочут тебя!
I have six children, five of whom are married and self-sufficient.
У меня шесть детей, пять из которых в браке и независимы.
I found four guys, none of whom are our Mr. Branson.
Я нашел четырех человек, ни один из которых не является нашим мистером Брэнсоном.
It has a population of 75, a majority of whom are probably about... 75.
Население острова - 75 человек, большинству из которых примерно... лет по 75.
And after that, it belonged to six other people, five of whom are now gone.
И после этого в ней сидели еще 6 человек, пятерых из которых уже нет.
One to whom suspicion is as natural as breathing.
Человек, для которого подозрительность так же естественна, как дыхание.
We must let out Christ shine forth upon the Western nations, our Christ whom we have preserved intact, and whom they have never known.
Надо, чтобы воссиял в отпор Западу наш Христос, которого мы сохранили и которого они и не знали!
Countries are populous not in proportion to the number of people whom their produce can clothe and lodge, but in proportion to that of those whom it can feed.
Численность населения той или другой страны пропорциональна не тому количеству людей, которое может быть обеспечено доставляемыми ею одеждой и жилищем, а тому количеству людей, которое может быть прокормлено ею.
To find a man agreeable whom one is determined to hate!
Найти приятным человека, которого решилась ненавидеть!
There Boromir was slain by the same Orcs whom you destroyed.
Там был убит Боромир – теми орками, которых вы истребили.
Wickham was the happy man towards whom almost every female eye was turned, and Elizabeth was the happy woman by whom he finally seated himself;
Мистер Уикхем был тем счастливым представителем мужского пола, к которому обратились глаза всех присутствующих в зале дам. А Элизабет оказалась среди них той счастливицей, возле которой он в конце концов нашел себе место.
I am a moving membrane from whom no possibility can escape.
Я – движущийся тенет, от которого не уйдет никакая вероятность».
but Darcy, at whom it was all aimed, was still inflexibly studious.
Однако Дарси, для которого предназначался показ этих качеств, был по-прежнему поглощен чтением.
Their reception from Mr. Bennet, to whom they then turned, was not quite so cordial.
Мистер Беннет, к которому они затем подошли, встретил их совсем не так сердечно.
There is a Parliament of 200 members, 19 of whom are women.
Парламент состоит из 200 депутатов, 19 из которых являются женщинами.
2.1 The author is married to Safia Naveed, with whom he has four children, three of whom are Canadian citizens.
2.1 Автор сообщения женат на Сафии Навид, и у них четверо детей, трое из которых являются гражданами Канады.
Criminal charges included 74 victims of human trafficking, 52 of whom were women and 22 of whom were men.
Уголовные обвинения касались 74 жертв торговли людьми, 52 из которых являлись женщинами и 22 − мужчинами.
The commission comprise eight (8) members, three (3) of whom are women.
Комиссия состоит из 8 членов, 3 из которых являются женщинами.
Two of whom are tourists.
Двое из которых являются туристами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test