Перевод для "occupied before" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The European Union requests the parties to return to the positions which they occupied before the dispute was referred to the International Court of Justice.
Европейский союз просит стороны вернуться к позициям, которые они занимали до направления вопроса о споре на рассмотрение Международного Суда.
Within 72 hours of that date, the military operation will be completed and the remaining forces will return to the positions they occupied before the operation was undertaken.
Военная операция будет завершена в течение следующих 72 часов, после чего оставшиеся силы вернутся на позиции, которые они занимали до ее начала.
(a) the armed forces of the Parties shall withdraw to the position they were occupying before the Nigerian armed attack of 3 February 1996;
a) вооруженные силы Сторон отводятся на позиции, которые они занимали до вооруженного нападения Нигерии 3 февраля 1996 года;
They further request them to take the necessary measures to withdraw their forces to the positions they occupied before the International Court of Justice was informed of the dispute.
Кроме того, они призвали их принять необходимые меры к отводу своих войск на позиции, которые они занимали до передачи спора в Международный Суд.
They further call upon the parties to take necessary steps to return their forces to the positions they occupied before the dispute was referred to the International Court.
Они далее призывают стороны принять необходимые меры к отводу своих войск на позиции, которые они занимали до передачи спора в Международный Суд.
Croatian withdrawal to positions occupied before this incursion has begun after some delay, and UNPROFOR is moving some 500 to 600 troops into the area to replace the withdrawing Croatian armed forces.
С некоторой задержкой начался вывод хорватских войск на позиции, которые они занимали до этого вторжения, и сейчас СООНО выдвигает 500- 600 военнослужащих в этот район на замену покидающим его хорватским вооруженным силам.
Israel must immediately stop its aggression against the civilian population of Palestine and withdraw its troops straight away from the Gaza Strip to the positions it occupied before June 2006.
Израиль должен незамедлительно прекратить свою агрессию в отношении мирных жителей Палестины и оперативно вывести свои войска из сектора Газа и развернуть их на позициях, которые они занимали до июня 2006 года.
It ordered Cameroonian and Nigerian armed forces to withdraw to the positions they had occupied before the 3 February clashes and requested both parties to observe the agreement reached at Kara for the cessation of hostilities.
Он предложил камерунским и нигерийским вооруженным силам отойти на позиции, которые они занимали до столкновений, имевших место 3 февраля, и потребовал от обеих сторон соблюдения соглашения о прекращении боевых действий, которое было достигнуто в Каре.
It calls on the Croatian Government to withdraw its armed forces to positions occupied before 9 September 1993, on the basis of that proposal, and calls on the Serbian forces to halt all provocative military actions.
Он призывает правительство Хорватии осуществить на основе этого предложения отвод своих вооруженных сил на позиции, которые они занимали до 9 сентября 1993 года, и призывает сербские силы прекратить все провокационные боевые действия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test