Перевод для "nearby town" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The heat is supplied to nearby towns.
Тепло доставляется в близлежащие города.
The aircraft may also have landed at the nearby town of Toupah.
Этот вертолет, возможно, совершил также посадку в близлежащем городе Тупа.
People reportedly came from nearby towns and villages to take goods and livestock.
Как утверждают, люди приходили из близлежащих городов и сел для того, чтобы забрать оставшееся имущество и скот.
After receiving assistance, the alleged victim had settled in a nearby town, to which he had travelled at the authorities' expense.
Получив необходимую помощь, предполагаемая жертва поселилась в близлежащем городе, поездка до которого была оплачена властями.
Hundreds of thousands of residents were displaced and Mogadishu's few hospitals were overwhelmed with the injured, as were the hospitals in nearby towns.
Сотни тысяч жителей Могадишо были перемещены, и несколько больниц города были переполнены ранеными; то же самое можно сказать и о больницах в близлежащих городах.
In some cases, the territorial jurisdiction of municipal courts extended to other nearby towns, and the judge travelled to those towns to hear cases there.
В некоторых случаях территориальная юрисдикция муниципальных судов распространяется на близлежащие города, в которые судьи приезжают для рассмотрения дел.
Nurses operating in villages use digital cameras to download and transfer images of patients' symptoms to nearby towns for examination by doctors.
Медицинские сестры, работающие в деревнях, пользуются цифровыми камерами для того, чтобы загрузить и передать информацию о симптомах пациентов в близлежащие города, с тем чтобы их изучили врачи.
This programme includes the creation of an "umbrella municipality" with administrative powers over nearby towns in Israel, as well as over some Jewish settlements in the West Bank.
Эта программа предусматривает создание "расширенного муниципалитета", в административное подчинение которого будут переданы близлежащие города в Израиле, а также некоторые еврейские поселения на Западном берегу.
The committee, which is supported by the religious forum, holds seminars in nearby towns and plans to extend its coverage to the whole of the prefecture of Mbomou provided it is given the necessary resources.
Комитет, деятельность которого поддерживается религиозной платформой, проводит в близлежащих городах семинары и намерен охватить своей деятельностью всю префектуру Мбому, если получит достаточные средства.
One of the released prisoners has been seen working as a police officer in a nearby town.
Один из отпущенных на волю заключенных оказался работающим в качестве полицейского в одном из соседних городов.
In the Lower Juba region, people are also reportedly moving to nearby towns in search of water and pasture.
В регионе Нижняя Джуба население, как сообщают, перебирается в соседние города в поисках воды и пастбищ.
At the same time, the occupation regime did not allow for a Christmas mass to be held in the Church of the Holy Trinity (Ayia Triada) in the nearby town of Yialoussa.
В то же самое время оккупационный режим не разрешил проведение рождественской службы в церкви Святой Троицы (Айя Триада) в соседнем городе Ялусса.
There are private minibuses which make their way to the Osire Refugees Settlement to take refugees to and from the nearby town of Otjiwarongo on a daily basis for shopping and other activities.
Для поездок в соседний город Очиваронго с целью осуществления покупок и других дел беженцы, находящиеся в Центре в Осире, могут ежедневно пользоваться частными миниавтобусами.
(e) Those who are not migrant workers (women and children) go to the nearby towns and wait in the hope that someone will hire them for any kind of work; women are also engaged in selling firewood from the nearby forest.
e) те, кто не уезжает на заработки (женщины и дети), отправляются в соседние города в надежде получить хоть какую-то работу; женщины, кроме того, занимаются продажей дров, заготовленных в близлежащем лесу.
In these provinces, cooperative farm families, which during a reasonable harvest year are modestly food-secure, were experiencing dwindling household food stocks as they were obliged to share their produce with relatives in nearby towns.
В этих провинциях семьи, состоящие в крестьянских кооперативах, которые довольно хорошо обеспечены продовольствием в те годы, когда они получают высокий урожай, являются свидетелями сокращения имеющихся у них продовольственных запасов, поскольку они были вынуждены поделиться своей сельскохозяйственной продукцией с родственниками, проживающими в соседних городах.
The report was strongly attacked by the Israeli Minister of Housing, who called it grossly irresponsible and accused the group of creating a possible international backlash against housing in parts of Jerusalem such as Pisgat Zeev and nearby towns (settlements) such as Maaleh Adumim. 46/
Доклад вызвал резкие нападки со стороны министра строительства Израиля, который назвал его "крайне безответственным" и возложил на группу вину за возможные международные ответные меры против строительства жилья в таких районах Иерусалима, как Писгат-Зеев и соседних городах (поселениях), таких, как Маалех-Адумим 46/.
On the same day, dozens of Israeli settlers tried to attack the village from the northern side, at approximately 10.30 p.m.; however, hundreds of Palestinians from Safa as well as from the nearby town of Beit Ummar congregated to prevent them from entering the village, and after a brief standoff, the settlers were forced by IDF to return to the settlement.
В тот же день, примерно в 22 час. 30 мин., десятки израильских поселенцев попытались напасть на деревню с северной стороны; однако сотни палестинцев из Сафы и соседнего города Бейт-Уммар преградили им вход в деревню, и после недолгого противостояния военнослужащие СОИ заставили израильтян вернуться в поселение.
He was gonna wait in a nearby town, but there just wasn't anything nearby.
Он хотел подождать нас в соседнем городе, но тут поблизости ничего нет.
One evening, Anna's little daughter was taken quite ill and Maria sent for the family doctor from a nearby town.
Однажды ночью дочь Анны заболела. Мария вызвала семейного доктора, жившего в соседнем городе.
Nowhere have I seen a clearer demonstration of how this was done than in the nearby town of Santa Maria Tonantzintla.
" нигде это не просматриваетс€ так же четко, как в соседнем городе, —анта-ћари€-"онанцинтла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test