Примеры перевода
The problem of foreign debt has emerged as the most serious obstacle on that road.
Самым серьезным препятствием на этом направлении оказалась проблема внешнего долга Ирака.
4. Violence was one of the most serious obstacles to the advancement and empowerment of women in society.
4. Насилие является одним из самых серьезных препятствий на пути улучшения положения женщин и признания их прав в обществе.
49. The Committee considers the absence of peace to be the most serious obstacle to the full implementation of the Convention.
49. По мнению Комитета, самым серьезным препятствием на пути полного осуществления Конвенции является отсутствие мира.
85. The first report concluded that this phenomenon was the most serious obstacle to the enjoyment of human rights in Guatemala.
85. В первом докладе был сделан вывод о том, что безнаказанность является самым серьезным препятствием для осуществления прав человека в Гватемале.
In that respect, he agreed with Mr Thiam that poverty was the most serious obstacle to implementation of anti-discrimination legislation.
В этом отношении он согласен с г-ном Тиамом, сказавшим, что самое серьезное препятствие на пути осуществления антидискриминационного законодательства - это нищета.
96. One of the most serious obstacles to the population's access to health-care services was the lack of road infrastructure.
96. Одним из самых серьезных препятствий, с которыми столкнулось население в плане доступа к медицинскому обслуживанию, стало отсутствие дорожной инфраструктуры.
Violence against children is one of the most serious obstacles to the full implementation of the rights of the child, stated ELCF.
23. Согласно мнению ЕЛЦФ, насилие в отношении детей является одним из самых серьезных препятствий для полного осуществления прав ребенка.
Perhaps one of the most serious obstacles to the full implementation of NEPAD is the persistent civil strife and conflict that exist in many parts of sub-Saharan Africa.
Возможно, одним из самых серьезных препятствий на пути полного осуществления НЕПАД является продолжение гражданских беспорядков и конфликтов во многих частях Африки, расположенных к югу от Сахары.
The Committee notes that education is a key to the advancement of women and that the low level of education of women and girls remains one of the most serious obstacles to their full enjoyment of their human rights.
Комитет отмечает, что образование является ключом к прогрессу женщин и что низкий уровень образования женщин и девочек попрежнему является одним из самых серьезных препятствий для использования ими своих прав человека в полном объеме.
The burden of external indebtedness is one of the most serious obstacles to progress.
Пресс внешней задолженности является одним из наиболее серьезных препятствий на пути прогресса.
The debt crisis remains the most serious obstacle to our economic development.
Кризис задолженности по-прежнему остается одним из наиболее серьезных препятствий для нашего экономического развития.
66. External debt remained one of the most serious obstacles to development.
66. Внешняя задолженность по-прежнему является одним из наиболее серьезных препятствий на пути развития.
The sections that follow list some of the most serious obstacles to the implementation of UN-NADAF.
Последующие разделы знакомят с наиболее серьезными препятствиями, стоящими на пути осуществления НАДАФ-ООН.
Population growth is one of the most serious obstacles to world prosperity and sustainable development.
Рост населения - одно из наиболее серьезных препятствий на пути процветания мира и устойчивого развития.
Malaria was a problem of the greatest urgency and one of the most serious obstacles to development, especially in Africa.
20. Одной из проблем, требующих первоочередного внимания, и одним из наиболее серьезных препятствий на пути развития, особенно в Африке, является малярия.
Looking back, the most serious obstacle on the road to reform has been the lack of trust and of willingness to compromise.
Оглядываясь назад, скажу, что наиболее серьезным препятствием на пути реформы был и остается недостаток доверия и желания идти на компромиссы.
On the disbursement side, the most serious obstacles are procurement and financial management, which are characterized by the lack of transparency and accountability.
Что касается ассигнований, то наиболее серьезные препятствия представляют собой управление закупками и финансовый менеджмент, которые характеризуются отсутствием транспарентности и подотчетности.
These measures must not increase countries' external debt burden, which remains one of the most serious obstacles to progress.
Они не должны привести к увеличению бремени внешней задолженности стран, которое остается одним из наиболее серьезных препятствий на пути прогресса.
The Government needed to combat impunity effectively, since that remained the most serious obstacle to the enjoyment of human rights in Guatemala.
Правительству необходимо вести эффективную борьбу с безнаказанностью, поскольку это остается наиболее серьезным препятствием для осуществления прав человека в Гватемале.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test