Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Exhibition, he said, shows the attractive side of this marvellous heritage, with its natural beauty and its magnificent man-made artifacts, while indicating that there is a possibility today of enhancing it or spoiling it.
Он отметил, что экспонаты выставки наглядно свидетельствуют о привлекательности этого изумительного наследия, характеризующегося природной красотой и потрясающими результатами целенаправленной человеческой деятельности, указав в то же время на то, что в настоящее время это наследие можно как приумножить, так и уничтожить.
Marvellous, Your Holiness.
Изумительно, Ваше Святейшество.
It's absolutely marvelous.
Это абсолютно изумительно.
Marvelous story, Captain.
Изумительная история, капитан.
“Dazzlingly marvellous! Perfect! Flawless! Staggering!”
- Ослепительно прекрасно! Само совершенство! Непревзойденно! Изумительно! – громко воскликнул хоббит.
At first glance it looks like efficient, marvelous, brilliant cooperation.
На первый взгляд их действия выглядели примером эффективного, изумительного, блестящего сотрудничества.
The Brazilian leaf-cutting ants, which are otherwise so marvelous, have a very interesting stupidity associated with them that I’m surprised hasn’t evolved out.
Бразильские муравьи-листорезы, существа во всех иных отношениях изумительные, проявляют очень любопытную тупость, которую эволюция, к удивлению моему, так и не устранила.
Marvelous are your deeds, O Lord!
Дивна дела Твоя Господи.
I will show you A miracle marvelous rare
Я покажу вам дивное чудо
Oh, you wondrous vision! You marvelous beauty!
Экое ты диво дивное, красота несказанная!
Soon I'll take my marvelous wife,
Скоро я куда-нибудь увезу мою... дивную жену,
Marvelous, ill art, necessary for the Baron Harkonnen.
Дивное, жестокое искусство, необходимое для барона Харконнена.
And... the most marvelous is you here in the flesh.
И... самая дивная здесь - это вы во плоти.
Marvelously wandering here and there... except to your desk.
Дивное блуждание туда сюда... но не за рабочий стол
What a marvelous diversity in the images various cultures saw in this particular constellation.
Какое дивное разнообразие изображений различные культуры видели в одном и том же сочетании звезд.
Here they have one of the marvels of the Northern World, and what do they say of it? Caves, they say! Caves!
Под носом у них диво дивное, на всем Севере не сыщешь подобного, а они говорят – пещеры! Пещеры, и все тут!
But, given the history of the region, the marvel is that the peace process did continue, not that it did not meet its self-imposed schedule.
Но, принимая во внимание историю региона, вызывает удивление тот факт, что мирный процесс продолжался, несмотря на то, что самостоятельно установленный график не был выполнен.
You've done marvelously, Roman.
Вы, на удивление, готовы, Роман.
Indeed, you have done marvelously well.
На удивление ты хорошо постаралась.
Sam, you’re a marvel!’ Then quickly and strangely his tone changed. ‘Give it to me!’ he cried, standing up, holding out a trembling hand. ‘Give it me at once! You can’t have it!’ ‘All right, Mr. Frodo,’ said Sam, rather startled.
Вот чудо-то! – И вдруг, вскочив на ноги и протягивая дрожащую руку, выкрикнул каким-то чужим голосом: – Давай его сюда! Сейчас же отдавай! Оно не твое! – Конечно, сударь, – удивленно сказал Сэм. – Берите! – Он нехотя вынул Кольцо и снял цепочку через голову. – Только ведь мы, как бы сказать, в Мордоре: вот выберемся из башни, сами увидите Огненную гору и все такое прочее.
Finally, our gratitude goes to UNICEF and its marvellous staff who are working in the field to make our words and "A world fit for children" a reality.
Свою признательность мы адресуем, наконец, ЮНИСЕФ и ее великолепным сотрудникам, работающим в этой области на благо того, чтобы претворить слова <<Мир, пригодный для жизни детей>> в реальность.
I should also like to commend His Excellency Ambassador Erdenechuluun and my colleagues who were members of the Bureau during the fiftieth session for their dedication and the marvellous work they achieved.
Я хотел бы также отметить продемонстрированную Его Превосходительством послом Эрдэнэчулууном и моими коллегами, входившими в состав Бюро в ходе пятидесятой сессии, похвальную самоотверженность и проделанную ими великолепную работу.
I may also refer to the Middle East where we have seen a marvellous example of what can be achieved through patient diplomacy and dialogue, by the recent signing of a Peace Accord between Israel and Jordan.
Я мог бы также упомянуть Ближний Восток, где мы стали свидетелем великолепного примера того, чего можно добиться посредством выдержанной дипломатии и диалога, результатам которых стало недавнее подписание Соглашения о мире между Израилем и Иорданией.
How perfectly marvellous.
Какая великолепная перспектива!
I saw this young lady perform the most marvelous Bat-Bogey Hex as I was passing her carriage!
Когда я проходил мимо купе этой юной леди, я видел, как она выполнила великолепнейший Летучемышиный сглаз!
This is a marvellous achievement.
Это замечательное достижение.
On the one hand, we are witness to increasingly marvellous scientific and technological progress, from which certain countries benefit greatly.
С другой стороны, мы являемся свидетелями все более замечательных достижений в области науки и техники, которые некоторые страны эффективно обращают себе на пользу.
We have witnessed marvelous scientific and technological advances that could liberate humankind from the drudgery and misery that have always been its lot.
На наших глазах совершались замечательные научные и технологические открытия, которые могли освободить человечество от ставшего его уделом тяжелого труда и нищеты.
It is high time to pacify history so as to teach our children the history not only of power and warfare, but also and above all of the marvellous conquests of knowledge and culture.
Настало время <<умиротворить>> историю, с тем чтобы учить наших детей не только истории борьбы за власть и войн, но прежде всего истории замечательных завоеваний в области познания и культуры.
Our aspiration at the turn of the millennium should be to erase the sense of separation and to cherish our marvellous variety as a common inheritance, which nourishes us all and deepens and enriches our consciousness and sense of ourselves.
Сейчас, на пороге нового тысячелетия, мы должны стремиться к искоренению ощущения разъединенности и дорожить нашим замечательным многообразием как общим наследием, которое питает всех нас и углубляет и обогащает наше сознание и самосознание.
53. With regard to article 2 rights, he could testify from the experience of his own country when it was emerging from colonialism that the entrenchment of the Bill of Rights had marvellous results.
53. Что касается прав, о которых говорится в статье 2, то оратор, опираясь на опыт, пережитый его собственной страной в период освобождения от колониализма, заверяет, что утверждение Билля о правах дало замечательные результаты.
Such news is rarely seen on television in the civilized countries where we are constantly told about marvellous detergents; but how can one cleanse the world of the horrors of war and destitution with such detergents?
Такие новости редко можно увидеть по телевидению в цивилизованных странах, в то время как нам постоянно говорят о замечательных моющих средствах; однако как мы можем очистить мир от ужасов войны и нищеты с помощью этих моющих средств?
Mr. Suda (Japan): Although this is not the first time that my delegation has taken the floor at this session, I cannot but express our deep appreciation for the marvellous leadership of this Committee, Mr. Chairman, that you have exercised over the past two weeks, which has been efficient and generous.
Г-н Суда (Япония) (говорит по-английски): Хотя наша делегация и не в первый раз выступает на этой сессии, я не могу не выразить свою глубокую признательность Вам, гн Председатель, за Ваше замечательное руководство в эти последние две недели работой этого Комитета, которая является эффективной и насыщенной.
You're looking marvelous!
Ты замечательно выглядишь!
These marvellous pictures.
Какие замечательные картины !
Could be marvelous.
Мы замечательно проведём время.
Wasn't he marvellous?
Он замечательный, правда, Фредди?
And how is it that the thought of going to see Razumikhin flew into my head precisely now? Remarkable!” He marveled at himself.
И каким образом мысль идти к Разумихину залетела мне именно теперь в голову? Это замечательно». Он дивился себе.
Mrs. Weasley beamed down at him. “Oh, he is marvelous,” she said. “He knows his household pests, all right, it’s a wonderful book…”
— Ах, он прекрасен! — воскликнула миссис Уизли. — А как знает свой предмет — домашних вредителей. Это замечательная книга…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test