Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We all make mistakes behind the wheel.
Все мы делаем ошибки, находясь за рулем.
A third discussant urged Presidents to be bold and assertive, while being prepared to make mistakes and be criticized.
Третий участник дискуссии настоятельно призвал председателей быть более смелыми и решительными и не бояться делать ошибки и подвергаться критике.
This means shared responsibility, ongoing dialogue, transparency of commitments and acceptance of the right of all sides to make mistakes, so that, to a greater extent than in the past, cooperation can meet the stakes of the future.
Это означает разделенную ответственность, постоянный диалог, открытость в обязательствах и признание права всех сторон делать ошибки, с тем чтобы более чем в прошлом сотрудничество могло отвечать требованиям будущего.
In this regard, indigenous peoples should be allowed the opportunity to make mistakes, to learn from those mistakes and to build ever-greater capacity and wisdom to advance in their own development objectives and choices about the future.
В этой связи коренным народам следует предоставить возможность делать ошибки, учиться на этих ошибках и накапливать все больший потенциал и мудрость, с тем чтобы добиваться своих собственных целей в области развития и делать выбор в отношении будущего.
In other words, indigenous peoples must be allowed the opportunity to make mistakes, to learn from those mistakes and to build ever greater capacity and wisdom to advance in their own development objectives and choices about the future.
Иными словами, коренным народам следует предоставить возможность делать ошибки, учиться на этих ошибках и накапливать все больший потенциал и мудрость для достижения своих собственных целей в области развития и расширения своего выбора в будущем.
In that context, he stressed that it was easy to make mistakes and that it was necessary to build a partnership between the public and private sectors in order to minimize reform errors and encourage consumers and workers to play their part in disciplining market behaviour.
В связи с этим он особо отметил, что делать ошибки легко и что необходимо налаживать партнерские связи между государственным и частным секторами, с тем чтобы свести к минимуму риск проколов при проведении реформ и стимулировать участие потребителей и работников в поддержании дисциплины при поведении на рынке.
It offers one-to-one personalized training that enables the student to learn at his or her own pace, make mistakes and correct them without any loss of face. The computer is the "trainer", which means that training is not dependent on the availability of experts, while the syllabus content is benchmarked to international best practices.
Она предусматривает индивидуализированное обучение, которое позволяет слушателю усваивать знания в свойственном только ему/ей темпе, делать ошибки и исправлять их, не боясь за свою репутацию. "Инструктором" является компьютер, а это значит, что обучение не зависит от наличия специалистов, в то время как содержание курса соответствует наилучшим международным стандартам.
An ideal primary school should be child-friendly, based on the right of the child “to be curious, to ask questions and receive answers, to argue and disagree, to test and make mistakes, to know and not know, to create and be spontaneous, to be recognized and respected”. Hammarberg, T., A School for Children with Rights, Innocenti Lectures, UNICEF International Child Development Centre, Florence, 23 October 1997, p. 19.
В идеальной начальной школе должна царить дружеская для детей атмосфера, а сама она должна учитывать право ребенка "быть любопытным, задавать вопросы и получать ответы, спорить и соглашаться, пробовать и делать ошибки, знать и не знать, создавать и быть непосредственным, а также чтобы его признавали и уважали" Hammarberg, T., A School for Children with Rights, Innocenti Lectures, UNICEF International Child Development Centre, Florence, 23 October 1997, p. 19.
That same sense of honour should cause every precaution to be taken to avoid making mistakes that would have serious consequences.
Именно из-за этого чувства чести требуется принять все меры предосторожности во избежание совершения ошибок, чреватых тяжелыми последствиями.
In the author's view, being tried by the highest court does not imply that that court cannot make mistakes that need to be reviewed by a higher tribunal.
Согласно автору, тот факт, что его судил суд высшей инстанции, не подразумевает, что данный суд избавлен от совершения ошибок, подлежащих пересмотру в вышестоящем суде.
51. It was noted that engagements with fragile States should not follow a one-size-fits-all approach and frequently required taking risks, including those of making mistakes.
51. Отмечалось, что работа с нестабильными государствами не может вестись одинаковым образом со всеми и зачастую требует идти на риск, в том числе риск совершения ошибок.
In conclusion, he said that individual members of the Secretariat were not immune from making mistakes and that, if mistakes were made, the procedures to deal with the situation were applied by the Secretary-General under the Staff Regulations and Staff Rules.
40. В заключение он говорит, что сотрудники Секретариата не застрахованы от ошибок и что в случае совершения ошибок Генеральный секретарь применяет соответствующие процедуры на основании Правил и положений о персонале.
Take it from someone who's pretty good at making mistakes.
Прими совет от того, кто собаку съел в совершении ошибок.
It can keep you from underestimating people and keep you from making mistakes about how far you can push someone before they push back.
Он не даст тебе недооценить людей, огородит тебя от совершения ошибок, укажет насколько сильно ты можешь задеть кого-то до того, как получишь сдачу.
That was sort of the rise of what's referred to as grunge typography, and that became an all-consuming aesthetic for two, three, four, five years as that trend worked its way down from the masters who originated it to anyone who sort of already had a tendency to make mistakes and all of sudden found that they looked good now instead of incompetent, which is how they looked the day before.
Это было подъемом того, что называют гранжевой типографикой, и это стало той всепоглощающей эстетикой на два, три, четыре и пять лет и она передавалась от мастеров, которые стояли у ее истоков к любому, у кого уже была склонность к совершению ошибок
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test