Перевод для "making a mistake" на русский
Примеры перевода
Let India not make a mistake of historic proportions.
Пусть же Индия не совершает ошибки исторического масштаба.
There must be an appeal process in case the judge makes a mistake.
Необходимо наличие процедуры обжалования в случае, если судья совершает ошибку.
Let us make no mistake about the way we measure economic growth.
Давайте не будем совершать ошибку относительно нашей оценки темпов экономического роста.
We have to go on a military march every day. If someone makes a mistake he is beaten and the rest are punished with him.
Ежедневно нас заставляли маршировать, и если кто-нибудь совершал ошибку, его били, а остальных наказывали вместе с ним.
Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake.
Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку.
But let us make no mistake: this does not mean that there is a dominant trend in favour of increasing only the non-permanent membership.
Однако не будем совершать ошибку: это не означает, что существует преобладающая тенденция в пользу расширения только непостоянного членского состава.
As we have said many times before, we must indeed observe procedures as we move forward, but we must not make the mistake of becoming slaves to those procedures.
Разумеется, как мы уже много раз говорили, между тем нам надлежит уважать процедуры, но нам нельзя совершать ошибку и становиться их рабами.
He hoped to be able to engage in dialogue with Israel, which was making a mistake by preventing him from entering its territory and the occupied territories.
Он надеется, что сможет наладить диалог с Израилем, который совершает ошибку, запрещая ему въезд на территорию своей страны и на оккупированные территории.
"Is there anyone mad enough to stand on the end of a lion's whiskers with a needle in his hand, poking it into the lion's eye, ears and face? ... Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake.";
<<Найдется ли такой сумасшедший, который захочет встать на кончики усов льва и, держа иглу в руках, будет тыкать ею льву в глаза, уши, в морду? ...Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку.>>
Make no mistake, however - what we have seen in the past few weeks in the Conference on Disarmament is procedural fault-finding that has cost valuable time and has thwarted the stated goals and aspirations of the international community to pursue in this multilateral forum the central questions of nuclear proliferation, arms control and disarmament.
Не надо, однако, совершать ошибку: то, что мы видим на Конференции по разоружению в последние несколько недель, являет собой процедурные придирки, за которые приходится расплачиваться драгоценным временем и которые срывают заявленные цели и чаяния международного сообщества на тот счет, чтобы разрешать на этом многостороннем форуме центральные вопросы ядерного распространения, контроля над вооружениями и разоружения.
Jessica snapped. "Don't make the mistake your father made!"
– Пауль! – воскликнула Джессика. – Не совершай ошибку, которую сделал когда-то твой отец!
We cannot afford to make the mistake of allowing the wholesale murder of innocents through the use of those weapons.
Мы не можем совершить ошибку и допустить, чтобы ни в чем не повинные люди погибли из-за применения такого оружия.
You were about to . make a mistake.
Ты был готов… совершить ошибку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test