Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We ought to make the best use of these potent tools.
Мы должны наилучшим образом использовать эти влиятельные механизмы.
It also provided an opportunity to make the best use of multilateral mechanisms in the nuclear sphere.
Она позволяет также наилучшим образом использовать многосторонние механизмы в ядерной области.
To make the best use of available resources and knowledge, a step-by-step approach is recommended.
Чтобы можно было наилучшим образом использовать имеющиеся ресурсы и знания, рекомендуется поэтапный подход.
The new system as a whole would make the best use of the Organization's resources.
Новая система в целом позволила бы наилучшим образом использовать ресурсы Организации Объединенных Наций.
This is essential if I am to be able to make the best use of the staff at my disposal.
Это существенно важно для того, чтобы я мог наилучшим образом использовать имеющийся в моем распоряжении персонал.
(a) The Special Committee will continue to strive to make the best use of allocated conference services.
a) Специальный комитет будет и впредь стремиться наилучшим образом использовать предоставляемые ему конференционные услуги.
I am just concerned that we make the best use of the momentum we have created during the consultations.
Я обеспокоен тем, чтобы мы наилучшим образом использовали созданную в ходе наших консультаций динамику.
Therefore, all modes should work in close cooperation to make the best use of each technology.
Поэтому все виды транспорта должны действовать в тесном сотрудничестве и наилучшим образом использовать все технологии.
We ought to make the best use of these potent tools.
Мы должны наилучшим образом использовать эти влиятельные механизмы.
It also provided an opportunity to make the best use of multilateral mechanisms in the nuclear sphere.
Она позволяет также наилучшим образом использовать многосторонние механизмы в ядерной области.
To make the best use of available resources and knowledge, a step-by-step approach is recommended.
Чтобы можно было наилучшим образом использовать имеющиеся ресурсы и знания, рекомендуется поэтапный подход.
The new system as a whole would make the best use of the Organization's resources.
Новая система в целом позволила бы наилучшим образом использовать ресурсы Организации Объединенных Наций.
This is essential if I am to be able to make the best use of the staff at my disposal.
Это существенно важно для того, чтобы я мог наилучшим образом использовать имеющийся в моем распоряжении персонал.
(a) The Special Committee will continue to strive to make the best use of allocated conference services.
a) Специальный комитет будет и впредь стремиться наилучшим образом использовать предоставляемые ему конференционные услуги.
I am just concerned that we make the best use of the momentum we have created during the consultations.
Я обеспокоен тем, чтобы мы наилучшим образом использовали созданную в ходе наших консультаций динамику.
Therefore, all modes should work in close cooperation to make the best use of each technology.
Поэтому все виды транспорта должны действовать в тесном сотрудничестве и наилучшим образом использовать все технологии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test