Перевод для "lobbying effort" на русский
Примеры перевода
This was the result of a sustained lobbying effort by indigenous peoples and activists in Nepal.
Данное мероприятие стало итогом устойчивых усилий по лоббированию со стороны коренных народов и активистов в Непале.
62. In the Dominican Republic, UNFPA undertook lobbying efforts for the migrant regularization plan.
62. В Доминиканской Республике ЮНФПА прилагал усилия по лоббированию в пользу плана регулирования миграции.
At the moment Congress was considering amendments to the Penal Code, and lobbying efforts were naturally concentrated there.
В данное время Конгресс занимается рассмотрением поправок к уголовному кодексу и усилия по лоббированию, несомненно, сосредоточены именно на этом направлении.
Efforts to strengthen voting traditions, unions and lobbying efforts lack widespread political support.
Усилия, направленные на укрепление традиций в области голосования, организацию профсоюзов и лоббирование их интересов, не пользуются широкой политической поддержкой.
The organization participated in a group lobbying effort to raise the profile of disability in the field at the Executive Committee of UNHCR, which was organized by World Vision and Handicap International.
Организация приняла участие в коллективных усилиях по лоббированию интересов инвалидов в Исполнительном комитете УВКБ в целях повышения значимости проблемы инвалидов на местах; эти мероприятия были организованы <<Уорлд вижн>> и <<Хэндикап интернэшнл>>.
This material was further used during lobbying efforts as talking points and language proposed to delegates in order to be included in the outcome documents of each corresponding Commission on the Status of Women session.
Эти материалы в дальнейшем использовались в рамках усилий по лоббированию в качестве тезисов и формулировок, предлагаемых делегатам для включения в итоговые документы каждой соответствующей сессии Комиссии по положению женщин.
116. Following high level lobbying efforts in 2005, the gender unit received a tenfold budget increase in 2006, facilitating the employment of two more fulltime staff members.
116. После лоббирования на высоком уровне в 2005 году бюджет подразделения по гендерным вопросам в 2006 году вырос в десять раз, что позволило принять на работу еще двух сотрудников на полную ставку.
A lobbying effort must be undertaken to make UNIDO’s achievements known in the various capitals which took decisions on allocation of funds and setting of national priorities in the development cooperation field.
Путем лоббирования необходимо обеспечить, чтобы об успешной деятельности ЮНИДО стало известно в столицах различных стран, принявших решение о выделении средств и определении нацио-нальных приоритетов в области сотрудничества в целях развития.
The ICFTU provided comments to these Panels and reactions to the Reports, and through Statements, seminars and lobbying efforts, engaged in a campaign, supported by affiliates, to make decent work a central goal for the achievement of the MDGs.
МКСП представляла замечания по работе групп и комментарии по докладам, а также в рамках заявлений, семинаров и лоббирования вела при поддержке дочерних организаций кампанию по превращению обеспечения достойной работы в одну из центральных задач при достижении ЦРДТ.
Women active at the grass-roots level need new opportunities to participate in conflict prevention and resolution, for example financial and logistical support to enhance their mediation, awareness-raising and lobbying efforts.
Женщинам, активно участвующим в деятельности на низовом уровне, необходимо предоставить новые возможности для участия в предотвращении и урегулировании конфликтов, например, финансовую и материально-техническую поддержку для укрепления их посреднических усилий и усилий, направленных на повышение информированности и на лоббирование.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test