Перевод для "line to point" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
An Israeli enemy reconnaissance aircraft crashed 30 metres south of the Blue Line near point B64-1.
Разведывательный самолет израильского противника разбился в 30 метрах к югу от <<голубой линии>> вблизи точки B64-1.
Opposite the town of Rumaysh, in Wadi Qatmun, two Merkava tanks crossed the technical fence, short of the Blue Line near point ghayn-56.
В Вади-Катмуне напротив города Румейш два танка <<Меркава>> продвинулись за техническое ограждение, не пересекая <<голубую линию>>, у точки <<Райн-56>>.
The patrol members installed eight metal poles with barbed wire along a distance of some 75 metres, between the technical fence and the Blue Line opposite point B37-2.
Члены патруля установили восемь металлических столбов с колючей проволокой вдоль линии протяженностью порядка 75 метров в промежутке между техническим ограждением и <<голубой линией>> напротив точки B37-2.
The Convention requires that the limits of the continental shelf be defined by straight lines connecting points that are defined in terms of geographic coordinates and that these control points must not be more than 60 nautical miles apart.
Конвенция требует, чтобы границы континентального шельфа определялись прямыми линиями, соединяющими точки, которые определяются с помощью географических координат, и чтобы эти опорные точки отстояли друг от друга не более чем на 60 морских миль.
The references to Ethiopian governmental control of Badme and its environs were insufficient to persuade the Commission that an Ethiopian presence west of the line from Points 6 to 9 would support a departure from the line that had crystallized by 1935.
Ссылок на контроль эфиопского правительства над Бадме и его окрестностями недостаточно для того, чтобы убедить Комиссию, что присутствие Эфиопии к западу от линии между точками 6 и 9 будет веским основанием для отхода от линии, определенной к 1935 году.
May the State, in order to comply with the 10-year time limit, put in the submission, with a caveat that it is still attempting to confirm that a further seaward line between points A and B would be the real outer limit to which it would be entitled under article 76?
Может ли государство в целях соблюдения 10летнего срока сделать представление, оговорив, что оно попрежнему пытается подтвердить расположенную мористее линию между точками A и B в качестве реальной внешней границы, на которую оно имеет право согласно статье 76?
It transforms the existing fishing zone of 50 miles into an exclusive economic zone, the external limit of which is to be determined by bilateral agreement or, in the absence of agreement, by the line every point of which is equidistant from the nearest point on the baseline of the two States.
Существовавшая 50-мильная рыболовная зона преобразуется в исключительную экономическую зону, внешний предел которой подлежит определению путем двустороннего соглашения, а при отсутствии такого соглашения - линией, каждая точка которой равноудалена от ближайшей точки на исходных линиях двух государств.
While the Lebanese Army's tactical subcommittee on the Blue Line and the UNIFIL team were working on marking the Blue Line near point B3, an Israeli enemy patrol from within occupied Palestinian territory trained its weapons on the members of the joint commission.
Израильские патрульные с оккупированной палестинской территории держали под прицелом членов совместной комиссии в составе представителей технического подкомитета Ливанской армии по <<голубой линии>> и группы представителей ВСООНЛ, пока те проводили работы по разметке <<голубой линии>> близ точки B3.
(c) That the delimitation of the exclusive economic zone and the continental shelf between Nicaragua and Colombia is to be effected by a single maritime boundary, being the median line every point of which is equidistant from the nearest points on the baselines from which the breadth of the territorial seas of the Parties is measured ...
c) что делимитация исключительной экономической зоны и континентального шельфа между Никарагуа и Колумбией должна осуществляться по единой морской границе, представляющей собой срединную линию, каждая точка которой равно удалена от исходных линий, от которых измеряется ширина территориальных морей сторон...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test