Примеры перевода
If a choice is possible between several military options for obtaining a similar military objective, the option selected must be the one which would cause the least danger to civilian persons and objects.
Когда возможен выбор между несколькими военными объектами для получения равноценного военного преимущества, избирается тот объект, нападение на который, предположительно, создаст наименьшую опасность для жизни гражданских лиц и для гражданских объектов.
3. When a choice is possible between several military objectives for obtaining a similar military advantage, the objective to be selected shall be that the attack on which may be expected to cause the least danger to civilian lives and to civilian objects.
3. Когда возможен выбор между несколькими военными объектами для получения равноценного военного преимущества, избирается тот объект, нападение на который, как можно ожидать, создаст наименьшую опасность для жизни гражданских лиц и для гражданских объектов.
When a choice is possible between cluster munitions and other kinds of ordnance for obtaining a similar military advantage, the ordnance to be selected shall be that whose deployment may be expected to cause the least danger to civilian lives and civilian objects.
Когда для получения аналогичного военного преимущества возможен выбор между кассетными боеприпасами и другими видами снарядов, надлежит избирать снаряды, применение которых, как можно ожидать, причинит наименьшую опасность жизни граждан и гражданским объектам.
Rule 21. "When a choice is possible between several military objectives for obtaining a similar military advantage, the objective to be selected must be that the attack on which may be expected to cause the least danger to civilian lives and to civilian objects."
Правило 21. "Когда возможен выбор между несколькими военными объектами для получения равноценного военного преимущества, избирается тот объект, нападение на который, как можно ожидать, создаст наименьшую опасность для жизни гражданских лиц и для гражданских объектов".
22. Lastly, it should be noted that the first Additional Protocol includes (article 57.3) an explicit obligation to choose, for a given military advantage, to attack the military objective which is likely to cause the least danger to persons and to civilian objects.
22. Наконец, надо отметить, что Дополнительный протокол I охватывает в статье 57.3 эксплицитное обязательство избирать для получения равноценного военного преимущества тот объект, нападение на который, как можно ожидать, создаст наименьшую опасность для жизни гражданских лиц и для гражданских объектов.
It obliges the parties to 1) do everything feasible to verify that a target is a military objective; 2) take all feasible precautions in the choice of means and methods of attack with a view to avoiding, and in any event minimizing, incidental loss of civilian life, injury and damage; 3) refrain from launching an attack or cancel or suspend an attack if it may be expected to cause excessive civilian casualties in relation to the concrete and direct military advantage anticipated; 4) provide effective advance warning to civilians, unless circumstances do not permit; and 5) if there are several military objectives offering a similar military advantage, select the objective for attack that may be expected to cause the least danger to civilians.
Эта норма требует от сторон 1) делать все практически возможное, чтобы удостовериться в том, что объект нападения является военной целью; 2) принимать все практически возможные меры предосторожности при выборе средств и методов нападения с целью избежания и во всяком случае сведения к минимуму случайных потерь жизни среди гражданского населения, ранения гражданских лиц и ущерба; 3) воздерживаться от нападения или отменить или отсрочить его, если, как можно предполагать, оно приведет к чрезмерным гражданским жертвам по сравнению с ожидаемым конкретным и прямым военным преимуществом; 4) обеспечивать эффективное заблаговременное предупреждение гражданского населения во всех случаях, когда обстоятельства позволяют сделать это; и 5) в случае наличия нескольких военных объектов, нападение на которые позволяет добиться равноценного военного преимущества, выбирать для нападения тот объект, удар по которому, как можно ожидать, создаст наименьшую опасность для гражданских лиц.
My delegation finds it difficult to understand the rejection of the peace plan by the Bosnian Serbs and condemns this attitude, which is, to say the least, dangerous.
Моей делегации трудно понять, почему боснийские сербы отвергли мирный план, и она осуждает такую позицию, являющуюся по меньшей мере опасной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test