Перевод для "larger corporations" на русский
Примеры перевода
The percentage of corporations that have adopted all of these three measures is also higher among larger corporations.
Доля корпораций, которые приняли все из трех вышеупомянутых мер, также более высока среди более крупных корпораций.
6. Very few women took part in decision-making in the economic field, especially in larger corporations and firms.
6. Крайне мало женщин участвуют в принятии решений в экономической сфере, особенно на уровне крупных корпораций и фирм.
In other cases, vertical linkages can be fostered with larger corporations that are prepared to offer assistance and advice to small businesses.
В других случаях могут укрепляться вертикальные связи с более крупными корпорациями, готовыми оказывать помощь и консультативную поддержку мелким предприятиям.
In some cases, direct linkages can be fostered between larger corporations which are prepared to offer assistance and advice and small businesses.
В некоторых случаях может поощряться установление прямых связей между крупными корпорациями, готовыми предоставлять помощь и консультации, и малыми предприятиями.
80. Many women, rather than seeking careers in larger corporations, are choosing to become entrepreneurs, owning or running small and medium-sized modern enterprises.
80. Многие женщины, вместо того чтобы поступать на службу в более крупные корпорации, предпочитают сами становиться предпринимателями, владея или руководя небольшими или средними по масштабам современными предприятиями.
In today's globalized world, local economic stability is still essential for domestic consumer and investor confidence, which ultimately keeps the door open to larger corporations.
В сегодняшнем мире в условиях глобализации экономическая стабильность на местах по-прежнему является необходимой предпосылкой доверия внутренних потребителей и инвесторов, что, в конечном счете, оставляет двери открытыми для привлечения крупных корпораций.
Small entrepreneurs, to a large extent, do not have the resources or the capacity to use new ICT tools to improve their business and are at a commercial disadvantage with respect to larger corporations.
Мелкие предприниматели по большей части не располагают ресурсами или возможностями для использования новых инструментов ИКТ для расширения возможностей своего бизнеса и поэтому они занимают невыгодное в коммерческом плане положение в отличие от крупных корпораций.
2. Governments should strengthen collaboration between small and medium-sized enterprises and larger corporations in the renewable energy sector as an effective way to develop and disseminate renewable energy technologies.
2. Правительствам следует укреплять взаимодействие между малыми и средними предприятиями и крупными корпорациями в секторе возобновляемых источников энергии в качестве эффективного способа разработки и распространения технологий использования возобновляемых источников энергии.
While the individual output of small and medium-sized enterprises (SMEs) seemed very small in comparison to that of larger corporations, the aggregate contribution of this sector to the economies of all member States did not need more emphasis.
18. Хотя на индивидуальном уровне объем производства малых и средних предприятий (МСП) представляется очень маленьким по сравнению с объемом производства более крупных корпораций, совокупный вклад этого сектора в работу экономики всех государств-членов не нуждается в дополнительных комментариях.
Second, Mr. Weissbdrodt emphasized that the draft Norms were not a "one-size-fits-all" proposal, noting that the draft incorporated the notion that larger corporations would have greater responsibility vis - à-vis human rights.
Вовторых, г-н Вайсбродт подчеркнул, что проект норм не является, условно говоря, "безразмерным" сводом правил и что в проект вводится представление о том, что более крупные корпорации будут нести более серьезную ответственность в отношении соблюдения прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test