Перевод для "is memorable" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Many physics students merely memorize their physics.
Многие студенты, изучающие физику, лишь запоминают предлагаемый материал.
The slogan and logo should be memorable and positively perceived.
Лозунг и логотип должны быть легко запоминающимися и позитивно восприниматься населением.
The year 1997 was likely to be one of the most memorable years in UNIDO’s history.
56. Год 1997, по всей вероятности, станет одним из запоминающихся в истории ЮНИДО.
We in Mauritius are leaving no stone unturned to make that event truly historic and memorable.
Маврикий намерен приложить все усилия, чтобы сделать это событие по-настоящему историческим и запоминающимся.
These two events are the most memorable ones, both for the United Nations and for the international community.
Эти два события являются наиболее запоминающимися как для самой Организации Объединенных Наций, так и для всего международного сообщества в целом.
16. States Parties and others provided input to the President-designate on a draft high level declaration, affirming that such a declaration should be powerful, concise and memorable.
16. Государства-участники и другие стороны представили назначенному Председателю материалы по проекту декларации высокого уровня, в которых отмечалось, что такая декларация должна быть яркой, четкой и запоминающейся.
A memorable example of that was when he dedicated his Nobel Peace Award to "all the courageous people of my country, black and white, who have suffered and endured so much".
Запоминающимся примером тому стало то, что он посвятил свою Нобелевскую премию мира <<всем мужественным людям моей страны, черным и белым, которые так много страдали и терпели>>.
It is also possible that the incidence of recall bias will grow as Internet purchasing becomes more commonplace (and therefore each purchase transaction less memorable).
Вполне возможно также, что число случаев, когда респонденты не могут ответить на вопросы по причине забывчивости, будет возрастать по мере того, как покупки по Интернету станут более распространенным явлением (и поэтому каждая такая покупка станет менее запоминающейся).
No. But you know what it is? Memorable.
Правда, но это очень хорошо запоминается.
The first thing we do is memorize the seating arrangement.
Первым делом мы запоминаем где кто сидит.
What you want to do is memorize the consonants in your word first-- your B's and your Q's and such.
Тебе следует сперва запоминать согласные в слове Б, С и прочие.
Everything was entirely memorized, yet nothing had been translated into meaningful words.
Все досконально запоминалось, однако в осмысленные слова ничто не переводилось.
With the abacus, you don’t have to memorize a lot of arithmetic combinations; all you have to do is learn how to push the little beads up and down.
Имея в руках абак, не нужно запоминать целую кучу арифметических комбинаций, довольно научиться передвигать вверх и вниз костяшки.
We had a unique and most memorable experience.
Это было уникальное событие, которое надолго останется в памяти.
While these recent events are indeed memorable, the draft resolution does not just look back.
Хотя эти события еще свежи в нашей памяти, нельзя считать, что проект резолюции обращен в прошлое.
I wish you well in your deliberations, and hope you will have a memorable stay in our country.
Позвольте пожелать вам плодотворной работы и выразить надежду на то, что посещение нашей страны надолго останется в вашей памяти.
This session of the General Assembly is very memorable for us, the Palestinian people and our leadership; we will not forget it. The history of our region has been defined as before 23 September 2011 and after it.
Для нас, для народа и руководства Палестины, эта сессия Генеральной Ассамблеи является весьма знаменательной и навсегда останется в нашей памяти. 23 сентября 2011 года разделило историю нашего региона на <<до>> и <<после>>.
If the information involves figures or other data difficult to memorize, the person interrogated may, at his or her request or on the investigator's initiative and with the interrogated person's consent, use relevant documents and records.
Если показания связаны с цифровыми данными или иными сведениями, которые трудно удержать в памяти, допрашиваемый вправе пользоваться документами и записями, которые по инициативе следователя и с согласия допрашиваемого, либо по ходатайству допрашиваемого могут быть приобщены к делу.
The year 1995 is memorable in that it also marks the fiftieth anniversary of the end of the Second World War, the fiftieth anniversary of Hiroshima and Nagasaki, and the twenty-fifth anniversary of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
од останется в памяти, поскольку на него также приходится пятидесятая годовщина окончания второй мировой войны, пятидесятая годовщина Хиросимы и Нагасаки и двадцать пятая годовщина заключения Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
These relate to historical, cultural and religious events, to places and to figures that exemplify national values and the national identity and which, through their commemoration and incorporation into the national cultural and social landscape, are intended to be acknowledged, memorized and celebrated by the model citizen.
Эти события касаются исторических, культурных и религиозных фактов, мест и фигур, показательных для национальных ценностей и самобытности, которые, в результате своего чествования и запечатления в социальном, национальном и культурном пейзаже, должны признаваться, храниться в памяти и прославляться образцовым гражданином.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test