Перевод для "is controllable" на русский
Примеры перевода
Trailers equipped with pneumatic and electric control lines or an electric control line only:
Прицепы, оборудованные пневматической и электрической управляющей магистралью или только электрической управляющей магистралью:
An axle with directly controlled wheels may only be lifted when any axle which is indirectly controlled from this direct controlled axle is lifted in parallel;
7.4.8.4 ось с непосредственно управляемыми колесами может быть снята только в том случае, если параллельно снимается любая ось, которая косвенно управляется этой непосредственно управляемой осью;
TRR control fuel element
Управляющий твэл для ТИР
Chase is controlling the elevator.
Чейз управляет лифтом.
Zis is where everything is controlled.
Она управляет всем.
The Army is controlled by the Others.
Армией управляют Другие.
Your mind is controlling this vessel.
Твой мозг управляет кораблем.
- P5S-117 is controlled by Ba'al.
- P5S-117 управляет Баал.
Baal is controlling his mind. Ash, no!
Ваал управляет его сознанием.
And the power plant is controlling us?
Правда? Нами действительно управляют?
Everything is controlled from this panel.
Всё управляется с этой панели.
The young one will be more amenable to control.
– Молодым легче будет управлять.
The seeker had been under control when she entered.
Когда женщина вошла, искателем кто-то еще управлял.
I know what I have in Hawat and how to control it.
Я знаю, что такое Хават и как им управлять.
The cyclotron itself was in one room, with the controls in another room.
Сам он занимал одно помещение, а управляли им из другого.
Kynes watched the way the Duke handled the controls—gently, surely.
Кинес наблюдал, как герцог управляет орнитоптером.
Can you control what you dream about, Hermione?
Ты своими снами управлять умеешь, а, Гермиона?
They had become immensely strong and very hard to control.
Этими мощными существами управлять было очень трудно.
I'll control it from over here where I can have a full view of the action.
Я буду управлять ею отсюда – здесь мне будет лучше видно.
“Er… we’ve got to get manual control of this ship.” “Can you fly her?”
– Так!… Нужно перейти на ручное управление. – Ты умеешь управлять кораблем?
His voice was carefully controlled, but Harry could sense his excitement.
Своим голосом он управлял очень умело, но Гарри чувствовал, что Реддл волнуется.
There are different ways to ensure the controllability:
Существуют разные способы обеспечения управляемости:
Better checking of data and greater control of the system.
- Улучшение контроля данных и повышенная управляемость системы.
13. The literature reports a continuing trend towards wider spans of control.
13. В соответствующей литературе сообщается о продолжающейся тенденции к увеличению нормы управляемости.
Development of a sound Systems Management Infrastructure, aiming to re-gain management and control;
разработка эффективной инфраструктуры управления системами с целью восстановления управляемости и контроля;
They become prime determinants of quality, completeness, access and control in our operational systems.
Они оказывают основное влияние на качество, полноту, доступ и управляемость наших операционных систем.
It does not cover driver responses and system controllability, although there is a need for guidance on these issues as well.
Он не охватывает аспекты реагирования водителя и управляемости системы, хотя и по этим вопросам необходимы инструкции.
“Total control,” said Moody quietly as the spider balled itself up and began to roll over and over. “I could make it jump out of the window, drown itself, throw itself down one of your throats…”
— Полная управляемость, — тихо заметил Грюм, когда паук сжался в комок и стал перекатываться по столу. — Я могу заставить его выскочить из окна, утопиться, запрыгнуть в горло кому-нибудь из вас…
“Years back, there were a lot of witches and wizards being controlled by the Imperius Curse,” said Moody, and Harry knew he was talking about the days in which Voldemort had been all powerful. “Some job for the Ministry, trying to sort out who was being forced to act, and who was acting of their own free will.
— Были времена, когда множество колдуний и волшебников были управляемы при помощи заклятия Империус, — продолжал Грюм, и Гарри понял, что он говорит о тех днях, когда Волан-де-Морт орудовал в полную силу. — Вот была забота у Министерства — попробуй-ка разобраться, кто действует по принуждению, а кто по своей доброй воле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test